講談高校に生徒として潜入した九郎は、学校に主事として潜伏していた『順風耳の使い手』と対峙する。時を同じくして、加藤は海外での忍務に従事していた部下の鬼首を呼び寄せる。「戦場はどこですか?」と問う鬼首に、加藤はこう答えた。
「次の戦場は、ここだ」
After coming to Eita's aid in a conflict with some school delinquents, Kuro makes his way to the school's boiler room where he confronts the director. Later on the defeated Noheji requests Kuro's aid in fighting some students from Yankii High.
Depois de consolidar sua posição como guarda-costas de Eita, Kuro continua investigando os segredos da escola enquanto o clima fica tenso entre os ninjas e o sangue jorra na TV.
Kurô continue sa mission en allant affronter le concierge du lycée, sans oublier de protéger Eita, comme promis. Mais montrer ses capacités lui attire une nouvelle requête…
코단 고등학교에 학생으로 잠입한 쿠로는 학교 관리인으로 잠복하고 있던 ‘신의 귀’를 가진 남자와 대치한다. 그때 카토는 해외에서 닌무를 수행 중이던 부하, 오니코베를 호출한다. ‘전장은 어디입니까?’라고 묻는 오니코베에게 카토는 이렇게 대답한다.
‘다음 전장은 여기다’
Kumogakure, der sich mit einem Karton getarnt hat, eilt Eita zu Hilfe. Zwei Schläger wollen ihn vermöbeln. Dank Kumogakure kann Eita den Spieß umdrehen. Daraufhin kommt es zur Begegnung zwischen Kumogakure und dem Aufseher.
Después de ayudar a Eita en un conflicto con algunos delincuentes escolares, Kuro se dirige a la sala de calderas de la escuela donde se enfrenta al director. Más tarde, el derrotado Noheji solicita la ayuda de Kuro para luchar contra algunos estudiantes de la secundaria Yankii.
После того как Куро пришёл на помощь Эйте в конфликте с хулиганами, он направляется в котельную школы, где сталкивается с директором. Позже побеждённый Нохэжи просит Куро о помощи в борьбе с учениками Яньки Хай.