Nach einem weiteren Opfertreffen bitten Duvall und Rasmussen in Anbetracht der Komplexität das FBI um Hilfe. Marie steckt in einem juristischen Albtraum fest.
After meeting with another victim, Karen and Grace reach out to the FBI for help connecting the dots. Marie finds herself in a legal nightmare.
Après avoir rencontré une autre victime, Karen et Grace font appel au FBI pour rassembler les pièces du puzzle, tandis que Marie se retrouve dans un cauchemar juridique.
Dopo aver incontrato un'altra vittima, Karen e Grace chiedono aiuto all'FBI per trovare dei collegamenti. Marie si ritrova in un incubo legale.
Nadat ze nog een slachtoffer hebben ontmoet, benaderen Karen en Grace de FBI voor hulp bij het leggen van verbanden. Marie is in een juridische nachtmerrie beland.
Karen e Grace conhecem outra vítima e pedem ajuda ao FBI para tentarem perceber e relacionar toda a informação que já recolheram. Marie enfrenta uma batalha legal.
Tras reunirse con otra víctima, Karen y Grace le piden ayuda al FBI para relacionar las pistas. Marie acaba envuelta en una pesadilla legal.
在与另一名受害者会面后,凯伦和格蕾丝寻求联邦调查局协助,希望能从线索中获取更多信息,拼凑出案件的全貌。另一个时空里的玛丽发现自己陷入了司法梦魇。
После встречи с другой жертвой Карен и Грейс обратились в ФБР за помощью. Мари попадает в бюрократический и юридический кошмар.
Po setkání s další obětí se Karen a Grace obrací s žádostí o pomoc na FBI. Marie čelí nebezpečnému obvinění.
När Karen och Grace träffar ett nytt offer kontaktar de FBI för att få hjälp med att reda ut sambanden. Marie får problem med rättvisan.
Depois de se encontrarem com outra vítima, Karen e Grace pedem a ajuda do FBI para avançar nas investigações. A saga na Justiça é um pesadelo para Marie.
بعد لقاء مع ضحية أخرى، تتواصل كارين وجريس مع مكتب التحقيقات الفيدرالي للمساعدة في ربط النقاط. تجد ماري نفسها في كابوس قانوني.