Das Turnier steht an, aber kurz vor Beginn erhalten die Jungs eine erschreckende Nachricht. Total zerrüttet starten sie ins Turnier und haben gleich Probleme.
The news of Masa-san's accident has shaken the boys of the Kazemai kyudo club. The girls manage to get their heads back in the game, but will they be able to pass through to the finals under these conditions?
Abasourdis par la nouvelle de l'accident de leur coach alors qu'ils s'apprêtent à concourir, les garçons du club de Kazemai accusent le coup. Ils vont devoir compter sur leurs camarades de la gent féminine, bien plus résistantes, pour se remettre d'aplomb.
マサさんが事故に遭った――。
蓮からの知らせに動揺する風舞高校弓道部。
マサさんのことが気がかりで、これから始まる試合に集中できていない男子たちを女子が一喝。
試合に向けて頭を切り替えようと努める湊たちだが、そう簡単にできるはずもなく……。
試合に向かう5人の背中をトミー先生は心配そうに見守るのだった。
Com a terrível notícia de que Masa-san sofreu um acidente. O clube de kyudo ficou tenso. Agora eles precisam se unir mais do que nunca para conseguirem superar essa difícil situação enquanto lutam para chegarem à final do campeonato.
마사 씨가 사고 났다. 이 한마디에 크게 동요하는 카제마이 궁도부. 마사 씨가 걱정되어 곧 있을 시합도 집중하지 못하고, 제대로 된 준비도 하지 못하는 남자들에게 여자들이 일침을 놓는다. 이에 생각을 바꾸고 시합에 집중하려 하지만 뜻대로 되지 않았고, 토미 선생님은 그런 그들의 뒷모습을 걱정 어린 눈으로 보는데...