Beziehungen werden auf die Probe gestellt, als sich Familie Pfefferman für Mauras Geburtstag versammelt. Sarah konfrontiert Buzzy wegen der Politik im Temple-Rat, während Maura eine große Ankündigung macht, woraufhin es zu Widerstand von Vicki und Shelly kommt.
Relationships are tested as the Pfefferman family gather for Maura's birthday. Sarah confronts Buzzy on temple board politics and Maura makes a big announcement, experiencing pushback from both Vicki and Shelly. The night culminates in a game of Sardines, forcing tense situations into tight spaces.
Les Pfefferman sont réunis pour l'anniversaire de Maura.
שרה זועמת כשהיא לא מתקבלת למועצת בית הכנסת. המשפחה נאספת ליום ההולדת של מורה, שמבשרת בשורה מפתיעה.
Relações são testadas quando a família Pfefferman se reúne para o aniversário de Maura. Sarah confronta Buzzy com as políticas da direção do templo e Maura faz um grande anúncio, com Vicki e Shelly a oferecer resistência. A noite culmina num jogo de Sardinha, levando as situações tensas para espaços apertados.
Maura celebra su cumpleaños con una cena junto a toda su familia y decide dar una noticia, no muy bien recibida por Shelly y por Vicki. La noche termina con todos jugando al escondite y forzando situaciones tensas.
Отношения испытываются на прочность, когда Пфефферманы собираются на день рождения Моры. Сара разговаривает с Баззи о политике совета попечителей храма, а Мора делает важное объявление, вызывая негативную реакцию Вики и Шелли. Кульминацией вечера становится игра в “сардины”, когда напряженные ситуации сочетаются с маленькими пространствами.
I rapporti vengono messi alla prova quando la famiglia Pfefferman si ritrova per il compleanno di Maura. Sarah affronta Buzzy riguardo le politiche del tempio e Maura fa un grande annuncio, trovandosi di fronte le resistenze di Vicky e Shelly. La serata culmina in un gioco di Sardine, e le tensioni si ritrovano in spazi stretti stretti.