Fast wäre die Bravo Company in einen Hinterhalt der Vietcong geraten, doch ein Eingeborenen-Stamm rettet sie. Die Dschungel-Bewohner hassen so gut wie alle an diesem Krieg Beteiligten - außer den Amerikanern. Sie nehmen die GIs mit in ihr Dorf, obwohl Kithem, offenbar ein desertierter Amerikaner, der bei dem Stamm lebt, dagegen ist. Im Lager der Eingeborenen helfen die Bravo-Soldaten, die Abwehr gegen die Vietcong zu stärken, lassen den Kindern medizinische Versorgung zukommen und weisen die Frauen in moderne Agrartechniken ein. Währenddessen scheint es, als sei Kithem in einen Drogenhandel mit den örtlichen vietnamesischen Truppen verwickelt. Als wenig später die Jungs abgezogen werden sollen, scheinen die Vietcong einen Angriff auf das Dorf des freundlichen Stammes vorzubereiten. Entgegen ihren Anordnungen kehrt die Company zurück, um den neuen Freunden bei dem Kampf beizustehen.
The men from Bravo company are patrolling in the jungle when they find a fresh trail, one that leads to a trap by a group of VC soldiers. The Americans are out-numbered and in a very bad position. Suddenly they are rescued by Montagnards. Anderson trusts them, and has the squad follow them back to their village where they meet the translator -- an ex-GI (Kithem). The American is obviously hostile to the presence of Goldman and the rest of the Americans. Against Kithem and Anderson's better judgement, Goldman follows orders to help fortify the native "compound" against the VC. Kithem warns that all the American attention will only bring down the ARVN and NVA forces. Which is exactly what happens.
(de 1961 à 1971, plus de 45 000 indigènes reçurent une instruction militaire de la part de forces armées américaines)
Tombés dans une embuscade dans laquelle ils auraient dû finir comme des cochons à l'abattoir, les hommes de la compagnie Bravo s'aperçoivent que les assaillants ont été tués par les guerriers d'une tribu montagnarde de l'ethnie Katou...