クラスの女子が戯れるのを見て羨むトモ。みすずに熱烈にスキンシップをアプローチするが断固拒否される。仕方なくトモは小川や三船に手当たり次第に抱きついていくのだった。
念願の女子っぽい戯れにトモが満足する一方、みすずは何だかいつもと様子が違うようで――。みすずの異変に気づいたトモは、キャロルと一緒に手がかりを探す。
Tomo wants to experience some girly interaction, like hugging and hand-holding, so she tries it with all of her girl friends.
Tanabe ist hoffnungslos in Misuzu verliebt, doch so sehr er ihren eiskalten Blick auch genießt, so will er sie doch einmal lächeln sehen. / Tomo wird neidisch auf die Mädchen in ihrer Klasse, die einander ganz ungezwungen umarmen und Händchen halten. Als sie Misuzu fragt, ob sie diese auch mal umarmen kann, vergreift sie sich jedoch im Ton und Misuzu weist sie ab. Stattdessen bietet sich Carol bereitwillig an … / Mifune und Ogawa bitten Tomo um Hilfe, da ein älterer Mitschüler Ogawa nach einem Gruppendate nicht in Ruhe lassen will. Tomo ist sofort bereit, ihm den Garaus zu machen.
Quem conhece Misuzu nota que ela vive de cara fechada e há quem deseje vê-la sorrir algum dia. Enquanto isso, Tomo quer aprender a ser mais feminina.
Tomo quiere experimentar alguna interacción femenina, como abrazos y manos, así que lo intenta con todas sus amigas.
Nouveau défi de taille, aujourd'hui : tenter de décrocher un sourire à Misuzu. En parallèle, Tomo manifeste un intérêt nouveau : faire des câlins aux filles.
田邊想讓撲克牌臉的美鈴露出笑容,卻從淳一郎口中意外得知原來美鈴常露出笑容!?而跟女孩般嬉鬧的小智,意外地惹怒了某人?小智出面擺平了糾紛,背後卻有個她不曉得的小插曲。