Tom is chasing both Jerry and the house canary, but the two go out of reach by taking refuge in the canary's birdhouse. Tom tries everything to get up to them, but everything fails, ultimately resulting in him crashing through the whole house. When he comes out the other side, he has pink lace attached to him. Tom realizes that he can actually use the lace as wings to fly; a new weapon in his quest to get to Jerry and the canary...
Tom poursuit Jerry et le canari de la maison, mais les deux se mettent hors de portée en se réfugiant dans le nichoir du canari. Tom essaie tout pour les atteindre, mais tout échoue, ce qui finit par le faire s’écraser dans toute la maison. Quand il sort de l’autre côté, il a de la dentelle rose attachée à lui. Tom se rend compte qu’il peut réellement utiliser la dentelle comme des ailes pour voler; une nouvelle arme dans sa quête pour atteindre Jerry et le canari...
汤姆偷鸟被杰瑞制止,去抓杰瑞,小鸟帮助杰瑞逃脱。一鼠一鸟相互配合躲避汤姆的追杀。使得汤姆无论如何也无法触及他们分毫。汤姆装了翅膀飞到鸟窝上去,杰瑞告诉小鸟,小鸟不信,但看到会飞的汤姆立即吓得魂飞魄散。
Tom jagar både Jerry och husets kanariefågel, men misslyckas att fånga dem då de gömmer sig fågelns fågelholk. Han försöker gång på gång att ta sig upp till dem, men samtliga försök misslyckas. Men när han kraschar genom huset och fastnar i en rosa spets, inser han snart att han kan använda den som vingar för att ta sig upp till holken och fånga musen och fågeln.
Tom persigue tanto a Jerry como al canario de la casa, pero los dos se alejan de su alcance refugiándose en la pajarera del canario. Tom lo intenta todo para llegar hasta ellos, pero todo falla, lo que hace que finalmente se estrelle contra toda la casa. Cuando sale por el otro lado, tiene un cordón rosa pegado a él. Tom se da cuenta de que puede utilizar el encaje como alas para volar; una nueva arma en su búsqueda para llegar hasta Jerry y el canario...