Ryouta, Kouji, Tsubasa, and Chika each mount an unsuccessful attempt to challenge the history of never having seen Kazumi laughing. At night while waiting for a meteor shower, Ryōta falls asleep and demonstrates his ability to force people to fall asleep. Before a swimming class, having forgotten her modesty poncho, Megumi is at loss as to how to change into her swimming suit until Yūki shows her the technique for changing without it. Having forgotten his modesty toga and wondering how to best put on his swimming trunks, Ryōta challenges Kouji to a contest of who can change from underwear into trunks the fastest.
カズミが笑ったところを見たことがないというリョータたち。カズミと付き合いが長いというチカに、カズミが笑ったところを見たことがあるか聞いてみるが、思い出せないという。そこでリョータたちは、にらめっこでカズミを笑わせようとするのだが・・・・・・。
ある日の夜。流れ星を見ようと小高い丘で夜空を見上げているリョータたち。コウジは、タオルケットにくるまって寝てしまったリョータを起こそうとするが、不意にタオルケットの中に引き込まれてしまう。
Ryouta, Kouji, Tsubasa y Chika montan un intento fallido de desafiar la historia de nunca haber visto a Kazumi reír. Por la noche, mientras espera una lluvia de meteoritos, Ryōta se duerme y demuestra su capacidad para obligar a las personas a quedarse dormidas. Antes de una clase de natación, habiendo olvidado su modesto poncho, Megumi no sabe cómo ponerse su traje de baño hasta que Yūki le muestra la técnica para cambiar sin él. Habiendo olvidado su modestia toga y preguntándose cuál es la mejor forma de ponerse los bañadores, Ryōta desafía a Kouji a un concurso de quién puede cambiarse de la ropa interior a los más velozmente.