Detective Lane puts pressure on Anna in the interrogation room, but Anna maintains her innocence. Back at home, a dark secret lies in the attic.
Obwohl Anna im Verhörzimmer von Detektive Lane unter Druck gesetzt wird, beharrt sie auf ihrer Unschuld. zu Hause lauert im Dachboden noch ein dunkles Geheimnis.
Sous la pression de l'inspectrice Lane pendant son interrogatoire, Anna continue de clamer son innocence, tandis qu'un sombre secret se cache au grenier.
Detektyw Lane naciska na Annę w sali przesłuchań, ale ta zapewnia o swojej niewinności. Po powrocie do domu odkrywa jednak na strychu mroczny sekret.
La inspectora Lane presiona a Anna durante el interrogatorio, pero ella mantiene su inocencia. De vuelta en casa, un siniestro secreto aguarda en el ático.
La detective Lane incalza Anna durante l'interrogatorio, ma lei si professa innocente. A casa, un oscuro segreto giace in soffitta.
Dedektif Lane sorgu odasında Anna üzerinde baskı kurar, ancak Anna masum olduğu konusunda ısrarcıdır. Evde ise tavan arasında karanlık bir sır yatmaktadır.
Rechercheur Lane zet Anna onder druk in de verhoorkamer, maar Anna houdt vol onschuldig te zijn. Thuis is er op zolder een duister geheim.
Η ντετέκτιβ Λέιν ασκεί πίεση στην Άννα στο ανακριτικό δωμάτιο, αλλά εκείνη επιμένει στην αθωότητά της. Πίσω στο σπίτι, ένα σκοτεινό μυστικό κρύβεται στη σοφίτα.
В тюрьме на допросе Анна рассказывает о своей жизни голодающей художницы, а после совпадения отпечатков пальцев у нее начинаются галлюцинации. Благодаря Слоун ей удается выбраться, но вскоре она находит новые улики и нового подозреваемого.
Apesar da pressão da inspetora Lane na sala de interrogatórios, Anna não cede e insiste na sua inocência. Em casa, um segredo sombrio esconde-se no sótão.
Apesar da pressão da detetive Lane no interrogatório, Anna continua jurando inocência. Ao voltar para casa, ela encontra um segredo sombrio no sótão.
English
Deutsch
français
język polski
español
italiano
Türkçe
Nederlands
ελληνική γλώσσα
русский язык
Português - Portugal
Português - Brasil