Die Gemeinschaft in Oceanside ist immer noch auf der Hut vor den Flüsterern. Während sie sich auf einen eventuellen Angriff vorbereitet, tauchen verdächtige Objekte in ihrem eigenen Gebiet auf.
The group in Oceanside continues to train in case the Whisperers return. Tensions are high as the heroes struggle to hold onto their concept of civilization.
O grupo no Oceanside continua a treinar caso os Sussurradores voltem; A tensão aumenta cada vez mais, enquanto os heróis lutam para manter seu conceito de civilização.
Группа выживших, обосновавшаяся на берегу океана, продолжает тренироваться для отражения атак зомби, и тактика людей становится все более военизированной. В это время в Александрии Розита боксирует, Ниган собирает помидоры, а Лидия учится читать. Но когда в обеих коммунах появляется знак приближения шептунов, люди понимают, что настало время решительных действий.
Jatkamme Oceansiden ryhmän kanssa, joka harjoittelee Kuiskaajien paluun varalta. Jännitteet ovat korkealla, kun sankarimme yrittävät pitää kiinni sivilisaation käsitteestään.
El grupo continúa en Oceanside, entrenando ante la posibilidad de que Los Susurradores regresen. La tensión es palpable mientras nuestros héroes luchan por aferrarse a su concepto de civilización.
I sopravvissuti continuano l'addestramento, per essere pronti nel caso che i Sussurratori ritornino.
Rien ne vaut un entraînement pour souder une équipe face aux rôdeurs. Mais les
choses se gâtent quand des débris spatiaux attirent les survivants en territoire
ennemi.
Nadeszła wiosna i zebrane społeczności wciąż próbują sobie poradzić z następstwami pokazu siły, za którym stała Alfa. Jednocześnie muszą szykować się do bitwy, która może się okazać nieunikniona.
为迎战随时可能出现的低语者,各个社区联合在海边旅馆进行训练;卡萝尔从海上打鱼归来,与达里尔林间打猎散心;尤金无怨无悔、小心翼翼地照料着萝西塔和西迪格的小孩;一颗失控的苏制卫星坠落在海边旅馆附近的树林里,得到尤金提醒的众人一同扑灭林火,并取回卫星残骸;卡萝尔和达里尔来到围困尸群的山谷却发现尸群不见踪迹,正准备离开的卡萝尔发现了从林中走出来的阿尔法。
四大家園度過嚴寒時期後繼續蓬勃發展,建立無線電通訊得以輕鬆聯繫對方,低語者在幾個月以來從未有過出沒跡象,一小部分人認為低語者已解散,但米瓊恩和戴瑞仍然認為他們必須時刻保持警戒,也嚴禁任何人跨越對方領地。在海岸部落的協助下,米瓊恩一行人召集所有戰士在海灘上進行作戰訓練,組成強大陣形殺光岸邊舊船隻中的所有行屍。過程中,茱蒂絲找到一副衝上岸的低語者屍皮面罩,使部落裡恐懼四起,米瓊恩下令其他家園暫時進入封鎖,自己帶人分頭視察。戴瑞帶著剛出海當水手回來的卡蘿一同參與探查,卡蘿有意想說服戴瑞跟她一起搭船離開來遠離紛爭,但戴瑞決定先以家園為主。蘿西塔生下她與西迪格的女兒,被尤金和西迪格共同照顧,但曾經目睹低語者殺死他同伴的西迪格,開始出現創傷後遺症的癥狀。這時,一顆舊蘇聯人造衛星從天而降,墜毀在低語者森林領地引起山火,為防止火災蔓延至海岸部落,米瓊恩冒險領軍跨越界限到森林深處滅火。經過一晚上努力,火勢最終被撲滅,也沒有低語者出現的跡象,尤金盡可能地移出衛星上的一些可用機件帶回去。戴瑞跟著脫隊的卡蘿至低語者先前堆積大量行屍的溝壑,兩人發現溝壑已空無一物。戴瑞最後希望卡蘿能改變離開的念頭後,卡蘿走前往溝壑下方一探,剛好跟當時站在對崖下方的阿爾法互相對視。
Ponovno se susrećemo sa skupinom u Oceansideu. Napetost raste pri pokušaju naših junaka da zadrže svoj koncept civilizacije.
Gruppen vid Oceanside fortsätter sin träning ifall de skulle stöta på viskarna igen. Hjältarna försöker upprätthålla sin bild av civilisationen.
Talim günü insanları aylaklara karşı bir araya getirir. Yanar hâlde Dünya'ya düşen eski bir uydu, grubu düşman bölgesine girmek zorunda bırakır.
Az óceánpart-i csoport folytatja a kiképzést arra az esetre, ha a Suttogók visszatérnének. A feszültség nagy, ahogy a hősök küzdenek azért, hogy megtartsák a civilizációról alkotott elképzelésüket.
Na začátku desáté řady pokračuje skupina Oceanside v tréninku pro případ, že by se Šeptači vrátili. Hrdinové se snaží udržet svou vizi civilizace a napětí mezi nimi roste.
Deutsch
English
Português - Portugal
русский язык
suomi
español
italiano
français
język polski
大陆简体
臺灣國語
hrvatski jezik
svenska
Türkçe
Magyar
čeština