Ihre schier endlose Reise durch ein zerstörtes Land bringt Rick und Co. keine Rettung. Im Gegenteil: Immer wieder wird die Gruppe von Zombies verfolgt und gerät so in eine Art ständigen Belagerungszustand. Die Anstrengungen nehmen von Tag zu Tag zu, und mittlerweile fragen sich die verzweifelnden Männer und Frauen: Inwieweit sind sie überhaupt noch sie selbst? Fest steht nur, dass das unfassbar harte Leben auf der Straße sie stark verändert hat.
The group feels beaten after living life on the road, but must continue to trudge along in spite of the changes they have incurred.
On kulunut kolme viikkoa Atlantan traagisista tapahtumista. Ryhmä on huonossa jamassa niin henkisesti kuin fyysisestikin. Pystyykö Rick vakuuttamaan muut siitä, että elämä voi vielä jatkua?
Trois semaines après les terribles événements d'Atlanta, Rick et sa petite troupe errent sur les routes en direction de Washington. Affamés et à bout de force, chacun se demande s'il va pouvoir s'en sortir dans ce monde où la foi est de plus en plus dure à trouver. Maggie et Sasha en particulier ont du mal à surmonter la perte de Beth et Tyreese. Même Daryl montre des signes évidents de fragilité...
הקבוצה מרגישה מובסת לאחר שהיא חיה חיים על הכביש, אך חייבת להמשיך ללכת בכבדות בדרך למרות השינויים שהתרחשו.
Ognuno nel gruppo affronta il lutto per la morte di Beth e Tyreese in maniera diversa. Intanto Rick e gli altri sono in viaggio per Washington DC e una tempesta si sta affacciando all'orizzonte.
O grupo segue a vida na estrada, buscando por um lugar para se estabelecer.
Известные опасности — ходячие мертвецы и бандиты — уже не так страшны Рику и его группе. Гораздо серьезнее новый враг, встречи с которым им раньше удавалось избегать. Неслышные убийцы — голод и жажда — идут по пятам за мужчинами и женщинами, которые оплакивают свои потери. Моральные принципы слабеют, и сама вера отступает, когда перед сплотившимися в общей беде людьми встает призрак смерти.
La vida en la carretera ha dejado al grupo desgastado. ¿Podrán seguir adelante? ¿Siguen siendo acaso las mismas personas que las que empezaron este viaje?
Grupa pogrążonych w żałobie ocalałych wyrusza w dalszą drogę. Zmagają się ze zmęczeniem, głodem i pragnieniem. Czy w skrajnie ciężkich warunkach uda im się zachować człowieczeństwo?
由于两个团体成员以不同的方式死亡,供应量不断减少,该小组面临着前往华盛顿特区的艰难之路。众人因泰瑞西的死而倍感痛苦,可缺水缺粮的生活使他们不得不继续前往华盛顿。体力不支的瑞克希望大家能避免与行尸厮打,可谁知此时的萨沙竟失去理智攻击行尸。瑞克等人意外发现标有“朋友送上”的神秘水源,但他却因安全问题不允许众人饮用此水。达里尔带领众人到废仓库,而瑞克便借机出言为众人打气。行尸围攻废旧仓库,达里尔等人迅速用身体将仓库大门堵住。
Skupina pokračuje v cestě do Washingtonu, ale vůbec to nemá jednoduché. Je bez jídla a bez pití, navíc se jim rozbije dodávka a musí tak jít pěšky. Dále budou muset čelit větší skupině chodců a mnozí členové skupiny se stále nedokáží vyrovnat s nedávnými ztrátami. A brzy je čeká bouře, skutečná bouře...
Tekrar yola koyulan moralsiz grup umutsuzca yiyecek arar ve şiddetli bir fırtınadan korunmak için terk edilmiş bir ahıra sığınır.
Deutsch
English
suomi
français
עברית
Magyar
italiano
Português - Portugal
русский язык
español
język polski
大陆简体
čeština
Türkçe