Der zum Tode verurteilte Jagger soll hingerichtet werden. Die Bevölkerung der Stadt wartet gespannt auf das Spektakel. Da verdunkelt sich der Himmel am helllichten Tag. Die Welt scheint mit Jagger untergehen zu wollen. Sheriff Koch, der die Hinrichtung vorbereitet, bekommt plötzlich Zweifel an der Rechtmäßigkeit des Urteils.
On the day an unpopular idealist is to be executed for the killing of a racist bully, the townsfolk are shocked to see the skies have turned pitch black.
Un jeune idéaliste va être exécuté pour le meurtre d'un raciste dans une petite ville et, ce jour-là, le soleil ne se lève pas...
Un uomo è accusato ingiustamente di un crimine ed è condannato a morte, il giorno dell'esecuzione il sole si rifiuta di sorgere.
No dia em que um idealista impopular está para ser executado por matar um provocador racista, as pessoas da cidadezinha ficam chocadas ao ver que o céu amanheceu negro como breu.
В тот день, когда непопулярного идеалиста казнят за убийство расистского хулигана, горожане потрясены, увидев, что небо стало черным.
La mañana de la ejecución de un hombre acusado de un crimen racial, el sol no aparece. El motivo no es atmosférico sino social, pues el odio infundado de la gente ocasiona una nube oscura que cubre la atmósfera.
Op de dag dat een man die ten onrechte ter dood is veroordeeld zou worden geëxecuteerd, komt de zon niet op.