The social workers fight to clear their names in court. Later, with the cameras turned off, Gabriel's siblings take the stand and give graphic testimony.
Los asistentes tratan de lavar sus nombres en el juzgado. Más tarde, ya sin cámaras, los hermanos de Gabriel suben al estrado y dan un testimonio contundente.
Die Sozialarbeiter weisen die Verantwortung vor Gericht von sich. Gabriels Geschwister berichten im Zeugenstand in grafischen Einzelheiten von der Misshandlung.
Alors que les travailleurs sociaux se battent pour être acquittés, les frères et soeurs de Gabriel font part, loin des caméras, de témoignages particulièrement choquants.
Gli assistenti sociali cercano di dimostrarsi innocenti in tribunale. Più tardi, i fratelli di Gabriel testimoniano a telecamere spente fornendo dettagli raccapriccianti.
Pracownicy opieki społecznej próbują oczyścić się z zarzutów w sądzie. Rodzeństwo Gabriela składa szokujące zeznania bez udziału kamer.
Os assistentes sociais tentam limpar os seus nomes em tribunal. Mais tarde, com as câmaras desligadas, os irmãos de Gabriel prestam um depoimento gráfico.
Os assistentes sociais lutam para limpar o nome no tribunal. Mais tarde, com as câmeras desligadas, os irmãos de Gabriel dão depoimentos explícitos.