아편 연기 자욱한 방. ‘1938년의 이연’이 폐인처럼 누워있다. 경성에서 도착한 편지.. 편지를 읽고 벌떡 일어난 1938년의 이연! 한편, 지난밤 용병단에 끌려간 여희와 재유. 오복양품점에서 결혼식에 입을 맞춤옷을 찾으러 온 경무국장 앞에 이연이 나타난다. 인질과 수호석을 두고 이연에게 거래를 제안하는 경무국장. 같은 시각, 홍주의 방에선 홍주와 이랑이 묘연각에 찾아온 아키라를 마주하고 있다. 아키라는 '인질은 '둘 중 하나'만 살 수 있고, 구미호와 싸워서 먼저 보물을 가져온 쪽을 풀어준다'고 이야기하는데... 아키라가 떠나고 홍주와 이랑 둘만 남아있다. 둘 사이의 공기 무겁기만 하다. 홍주의 말에 이랑의 눈빛은 흔들리는데.. 이연이 문을 벌컥 열고 들어온다...
In a room filled with opium smoke, Lee Yeon from 1938 starts after reading a letter. Yeo-hee and Jae-yoo got kidnapped last night. Lee Yeon meets the Chief Commissioner who proposes an exchange deal. Akira informs Hong-joo and Lee Rang that the one hostage who gets to live depends on them. The air is tense as Lee Rang's eyes shake at Hong-joo's words. That's when Lee Yeon bursts into the room...
In una stanza piena di fumo di oppio, Lee Yeon del 1938 inizia dopo aver letto una lettera. Yeo-hee e Jae-yoo sono stati rapiti ieri notte. Lee Yeon incontra il Commissario Capo che propone un accordo di scambio. Akira informa Hong-joo e Lee Rang che l'unico ostaggio che potrà vivere dipende da loro. L'aria è tesa mentre gli occhi di Lee Rang tremano alle parole di Hong-joo. Fu allora che Lee Yeon irruppe nella stanza...
Dans une chambre nimbée d'opium, le Lee Yeon de 1938 prend connaissance d'une lettre. La veille, Yeo-hee et Jae-yoo ont été enlevés. Lee Yeon rencontre le préfet, qui lui propose un échange. Akira informe Hong-joo et Lee Rang qu'ils doivent choisir quelle vie épargner. La tension est palpable, tandis que Lee Rang redoute la réponse d'Hong-joo. Lee Yeon fait alors irruption dans la pièce…