Die Reihe beginnt mit einem der größten Einschnitte in der Menschheitsgeschichte: Es geht um den Augenblick, in dem der Mensch begriff, dass die Erde nicht das Zentrum des Universums, sondern nur einer unter Milliarden von Himmelskörpern in einem unendlichen, sich ständig ausbreitenden Kosmos ist. Deutlich gemacht wird in dieser Folge die entscheidende Rolle der Astronomen, die im Mittelalter die bis dahin gültigen Vorstellungen über Himmel und Erde völlig auf den Kopf stellten. Sie stellt den Zusammenhang zwischen diesen Entdeckungen und den traditionellen Techniken der Seeleute dar sowie Galileo Galileis entscheidenden Beitrag zur Veränderung unserer Weltsicht, als dieser das Teleskop ins All richtete. Doch nicht nur die verblüffenden Auswirkungen der Erkenntnisse der mittelalterlichen Astronomen auf die großen Entdeckungen der Renaissance werden anschaulich dargestellt, sondern auch die bis heute gültigen Konsequenzen für die Entwicklung von Eisenbahn und Erdölindustrie.
Michael begins with the story of one of the great upheavals in human history - how we came to understand that our planet was not at the centre of everything in the cosmos, but just one of billions of bodies in a vast and expanding universe. He reveals the critical role of medieval astrologers in changing our view of the heavens, and the surprising connections to the upheavals of the Renaissance, the growth of coffee shops and Californian oil and railway barons. Michael shows how important the practical skills of craftsmen have been to this story and finds out how Galileo made his telescope to peer at the heavens and by doing so helped change our view of the universe forever.
La série s'ouvre sur le récit d'un des bouleversements majeurs de l'histoire humaine : comment l'Homme a compris que la Terre ne constituait pas le centre de l'univers mais seulement un objet céleste parmi des milliards, dans un cosmos infini et en expansion constante.
Michael começa com uma das grandes revoluções da história humana - como viemos a entender que nosso planeta não é o centro de tudo no cosmos, mas apenas um entre bilhões de corpos em um vasto universo se expandindo. Ele revela o papel crítico que tiveram os astrônomos medievais em nossa visão dos céus e as surpreendentes conexões entre as revoluções da Renascença, a popularização das cafeterias e os barões californianos das ferrovias e do petróleo. Michael mostra como as habilidades práticas dos artesãos foram importantes para a história e descobre como Galileu fez seu telescópio para observar os céus mudando para sempre nossa visão do universo.
Вопрос, который волнует человечество с тех пор, как мы взглянули на небо - что там за пределами Земли? С начала времен нас зачаровывало величие и красота бездонного неба. Звездное небо снизу выглядит таким неподвижным, умиротворяющим... Сейчас нам уже трудно представить, что на протяжении веков человечество представляло себе космос совершенно по другому. Сегодня рассказ о том, как люди открыли всё то, что нам известно о Вселенной.
¿Qué hay ahí fuera? La historia de uno de los más monumentales descubrimientos en la historia humana. La comprensión de que la Tierra no es el centro del universo.
Hvor vi end går og står er vi omgivet af resultaterne af århundreders forskning og videnskab, men historien om, hvordan vi er nået her til, handler om mere end videnskabelige gennembrud, geniale hjerner og mænd, der hopper ud af badet og råber ´Eureka - Hvad sagde jeg!´. Den britiske videnskabsjournalist Michael Mosley tager i hvert program udgangspunkt i et simpelt spørgsmål og fortæller denne gang om, hvordan vi takket være nogle af Middelalderens modige astronomer begyndte at forstå, at vores planet ikke var centrum i himmelhvælvet, men kun en af mange billioner legemer, der svæver rundt i et uendeligt stort univers. Og om den overraskende forbindelse mellem denne forbløffende opdagelse og Renæssancens omvæltninger, et stigende antal cafeer og californiske olie- og jernbanebaroner!