Líza a Bart odjíždí na školní výlet na Springfieldský ledovec. Homer vystřídal v roli vítače obchodního domu svého otce a slaví velké pracovní úspěchy. Školní výlet nedopadl podle očekávání a Bart dostává na popud Lízy soudní příkaz, s tím, že se musí od své sestry držet nejméně šest metrů daleko.
Um von Bart nicht mehr geärgert zu werden, erwirkt Lisa vor Gericht, dass er ihr nicht näher als sechs Meter treten darf. Diese Verfügung wird später auf 60 Meter erweitert, sodass Bart im Garten in einem Zelt übernachten muss. Doch damit nicht genug: Er muss auch von der Schule, die er zusammen mit Lisa besucht, fern bleiben. Als er im Garten eine Statue von Lisa errichtet, ist sie so gerührt, dass sie ihm verzeiht - nicht ahnend, was Bart wirklich mit der Statue vorhat...
Tired of Bart’s torment, Lisa takes out a restraining order against him. When Grampa isn't capable of doing his job as a Sprawl Mart greeter, Homer takes over and gets a full-time position with no chance for advancement.
Lisa saa tarpeekseen veljensä kepposista, joten hän hankkii Bartille lähestymiskiellon.
Pendant une sortie scolaire où les élèves vont observer le glacier de Springfield, Bart ne cesse d'importuner Lisa en lui faisant plein de farces de mauvais goût. Lisa en a plus qu'assez du comportement de son frère envers elle et décide de faire quelque chose. Ainsi, elle attaque Bart en justice ; il est condamné à ne pas l'approcher à plus de 6 mètres. Une décision qui va rapidement lui paraître difficile à gérer. Pendant ce temps, Homer a remplacé Abraham un court instant à son poste de vendeur dans un supermarché. Il s'est fait remarqué en bien par le responsable qui décide de l'embaucher à la place de son père...
Lisa, dopo l'ennesima marachella di Bart, ottiene dal tribunale un'ordinanza restrittiva, che costringe il fratello a restarle lontano di 20 metri.
Os alunos da escola de Springfield vão visitar o glaciar de Springfield mas quando lá chegam, o glaciar não passa de um pequeno bloco de gelo. Lisa aponta o dedo ao aquecimento global e Bart não perde a oportunidade de atormentar a irmã. De volta à cidade, Lisa decide vingar-se e consegue uma ordem do tribunal para que Bart não se possa aproximar dela a menos de 6 metros. Em julgamento, o juiz Harm decide que Bart não se pode aproximar de Lisa a menos de 60 metros. Ao pensar que Bart tinha mudado, Lisa queima a ordem do tribunal e perdoa o irmão.
В 3 часа утра все школьники на экскурсии в Спрингфилдском леднике. Пока Мисс Крабапл демонстративно разрывает отношения с директором Скиннером, Барт ворует у Лизы портативное радио. Лиза обращается в суд, который приговаривает Барта держаться на расстоянии 20 футов, а это означает, что Барт будет жить в палатке возле дома, а школу посещать только в лачуге садовника Вилли. Когда Мардж просит судью смягчить приговор, Барт позволяет себе неуместное замечание, и судья выносит приговор – 200 футов, то есть Барт будет жить в лесу за домом.
Lisa se harta de las bromas de Bart y consigue una orden de alejamiento contra él, que tiene que vivir en el jardín para no infringir la ley. Mientras, Homero sustituye a su padre como empleado de "El Desparramart" tras sufrir éste un accidente con uno de los carritos de compra.
Cansada de ser atormentada por Bart, Lisa consegue uma ordem judicial para mantê-lo afastado. Enquanto isso, Homer aceita um emprego em uma grande loja de departamentos.
Amikor Bart kínos helyzetbe hozza Lisát egy iskolai kiránduláson, Lisa eldönti, hogy beszerez egy távoltartási végzést ellene. Bart először szkeptikus, ám meglepődik, hogy milyen nehéz hat méternél nem közelebb lenni a húgához.
čeština
Deutsch
English
suomi
français
italiano
Português - Portugal
русский язык
español
Português - Brasil
Magyar