魔神王を撃破し、聖戦は終結。その影で〈七つの大罪〉エスカノールは散った。訪れた平穏のさなか、ブリタニアには新たな不穏が忍び寄る。『光と闇の均衡が崩れる時、神々の時代は終焉を迎え、混沌が蘇る。そして世界は生まれ変わる』……それぞれの幸せを信じる〈七つの大罪〉を前に、マーリンは自らが共に戦ってきた理由を見せるという。瞬間移動で連れられたのは、魔神王との戦いの地である「魔法の湖」であった。マーリンは「アーサーを混沌の王として目醒めさせる」と魔術の詠唱を始める。今、明かされるマーリンの過去と目的とは。
The long-fought Holy War comes to a dramatic end. Peace returns to the Kingdom of Britannia once again, but a new threat looms on the horizon.
Derrota al Rey Demonio y acaba con la guerra santa. En la sombra, el Escanor se dispersó. En medio de la paz que vino, una nueva agitación se arrastra en Britannia. "Cuando se pierda el equilibrio entre la luz y la oscuridad, la era de los dioses habrá terminado y el caos revivirá. Y el mundo renacerá" ... Merlín mostrará la razón por la que luchó juntos en la cara de los "siete pecados capitales "que creen en cada felicidad. La teletransportación me llevó al "Lago Mágico", la tierra de la batalla con el Rey Demonio. Merlín comienza a cantar magia y dice: "Despierta a Arturo como Rey del Caos". ¿Cuál es el pasado y el propósito de Merlín revelados ahora?
Der langwierige Heilige Krieg nimmt ein dramatisches Ende. Erneut kehrt im Königreich Britannia Frieden ein. Doch eine neue Bedrohung zeichnet sich ab.
La lunga Guerra Santa giunge a un drammatico epilogo. Ritorna la pace nel regno di Britannia, ma una nuova minaccia si profila all'orizzonte.
Alors que la Guerre Sainte a pris fin avec la défaite du roi des démons, Merlin explique finalement à ses amis la raison pour laquelle elle se bat : réveiller un certain Arthur…
A Guerra Santa chega a um fim dramático. A paz está de volta no Reino da Britânia, mas uma nova ameaça se aproxima.
마신왕이 사라지고 드디어 성전은 끝을 맺었다. 이제 저마다 행복을 찾아가려는 일곱 대죄의 멤버들. 하지만 그런 동료들에게 멀린은 자신이 싸워왔던 진짜 이유를 밝힌다.
A longa Guerra Sagrada tem um desfecho dramático. A paz regressa mais uma vez ao Reino de Britannia, mas uma nova ameaça ensombra o horizonte.