エマとレイの目の前には、出荷されたはずのノーマンがいた。
もう叶わないと思っていた再会に涙し、ノーマンに抱き着くエマたち。
神殿に戻り、他の子供たちとも念願の再会を噛みしめる。
その後、ノーマンは出荷の日からこれまでに、何があったのか語りだす。自分が移送された「ラムダ7214」のことや、そこで知った「なぜ鬼が人間を食べる必要があるのか」その真実を。
そして、エマの望んだ「食用児が笑って暮らせる未来」を作る為、
ノーマンは、鬼を絶滅させ、鬼の世界で食用児が安全に暮らせる世界を作る、と伝える。その作戦を聞き喜ぶ子供たちの中で、エマだけは浮かない顔を見せる。
Norman, thought to have been shipped, stands before Emma and Ray. It is a reunion they never dreamed of, and they embrace tearfully. Norman reveals his plan to create the future Emma wants, where the children can live happily.
Norman, che si pensava fosse stato spedito, appare davanti a Emma e Ray. Dopo essersi ricongiunti con gli altri, Norman spiega il suo piano per creare un futuro in cui gli umani possano vivere felici.
Norman, que acreditavam ter sido enviado, está diante de Emma e Ray. É um reencontro com o qual eles nunca sonharam, e eles se abraçam em lágrimas. Norman revela seu plano para criar o futuro que Emma deseja, onde as crianças possam viver felizes.
Les retrouvailles sont de courte durée, car déjà un nouveau plan pour éliminer les démons est échafaudé. Mais fera-t-il l'unanimité ?
엠마와 레이의 눈앞에 출하당했던 노먼이 있었다. 이제 다시 만나지 못할 줄 알았기에 눈물을 흘리며 노먼을 끌어안는 엠마와 레이. 거점인 신전으로 돌아와서 다른 아이들과도 재회하는 노먼. 그 후 노먼은 출하된 날부터 지금까지 어떤 일을 겪었는지 이야기한다. 자신이 보내진 '람다 7214'에 대한 것과 그곳에서 알게 된 '어째서 괴물은 인간을 먹을 필요가 있는가' 그 진실에 대해서. 그리고 엠마가 바란 '식용아들이 웃으며 살 수 있는 미래'를 만들기 위해 노먼은 괴물을 몰살시키고 '괴물의 세계에서 식용아들이 안전하게 살 수 있는 세계를 만든다'라고 아이들에게 말한다. 노먼의 작전을 듣고 기뻐하는 아이들 속에서 엠마만이 내키지 않는 표정을 짓고 있었는데.
Norman, que se cree que ha sido enviado, se para ante Emma y Ray. Es una reunión que nunca soñaron, y se abrazan entre lágrimas. Norman revela su plan para crear el futuro que Emma quiere, donde los niños puedan vivir felices.
Zu ihrer großen Überraschung treffen Emma und Ray einen alten Bekannten wieder. Von ihm erfahren sie mehr über die Monster und warum sie alle auf der Plantage gefangen gehalten wurden.