Bobby verliebt sich in eine Klientin - die allerdings die Hauptverdächtige in einem Mordfall ist. Lucy berät eine 80-jährige Frau, die Opfer eines Vergewaltigers wurde. Trotz Lucys Bemühungen, den Fall vor Gericht zu bringen, kann sie nicht verhindern, dass die alte Dame sich an ihrem Peiniger rächt...
Bobby fears that his protective feelings for a vulnerable female client may threaten his objectivity in her case. Lucy goes above and beyond the call of duty to help an elderly rape victim get the only thing she wants from her attacker — an apology.
Alors qu'il représente Katie, soupçonnée du meurtre de son amant, Bobby craint que son attirance pour la jeune femme n'altère son objectivité. En effet, toutes les preuves accusent sa cliente qui venait d'être quittée par cet homme qu'elle aimait tant. Sybil Walters, une octogénaire, a été victime d'un viol. Elle demande à Lucy de l'aider à obtenir la seule chose qui lui importe : des excuses de la part de son agresseur...
Bobby teme che i sentimenti protettivi che nutre nei confronti di una cliente potrebbero minacciare la sua obiettività nel processo per un caso di omicidio. Lucy viene coinvolta nella vicenda di una donna anziana, vittima di una violenza carnale, la quale è decisa ad ottenere dal suo assalitore una sola cosa: le sue scuse. Ma quando quest'ultimo si presenta, la donna gli spara ferendolo a morte.
Bobby teme que sus sentimientos protectores por una clienta vulnerable puedan amenazar su objetividad en su caso. Lucy va más allá del llamado del deber para ayudar a una víctima mayor de violación a obtener lo único que quiere de su atacante: una disculpa.