Bei den Sheffields hängt der Haussegen schief: Maxwell hat Fran in einer romantischen Stunde mehrmals ermahnt, nicht so laut zu sein! Fran ist natürlich erst einmal empört und verbringt die Nacht im Haus ihrer Eltern. Am nächsten Morgen beschließt sie jedoch, auf Maxwells Wünsche einzugehen und sich von nun an damenhafter zu benehmen. Da steht ihr schon eine Prüfung bevor: Sie und Maxwell sind zu einer Party bei einem potenziellen Geldgeber eingeladen, den Maxwell unbedingt für sich gewinnen will. Er beschwört Fran, sich zurückhaltend und vornehm zu verhalten. Doch ein Unglück reiht sich an das andere, bis Fran sogar durch einen Unfall den Tod ihres Gastgebers verursacht. Die Tragödie scheint perfekt, doch zum Schluss stellt sich – für alle überraschend – heraus, dass Maxwell Glück im Unglück hatte, da das Stück, das er für den Verstorbenen hätte produzieren sollen, so gar nicht auf seiner Wellenlänge liegt und ihm sicherlich nur Ärger beschert hätte.
When Maxwell shushes Fran on their first night together in their bedroom, she hits the roof, refusing to keep her voice down. They resolve the argument by agreeing that the key to a successful marriage is compromise, and Fran vows to be more demure while Maxwell promises to be less uptight. They try to adopt their new personalities during an important business dinner at which Maxwell is trying to win the rights to a new book.
Tuoreen parisuhteen liitokset natisevat, kun Maxwell huomauttelee Franin äänekkyydestä.
Après une dispute avec Maxwell, Fran décide de dormir chez sa mère. Maxwell demande conseil à Niles, qui lui suggère de se décontracter un peu...
מקסוול מוטרד מהרעש שמקימה פראן בעת ההתעלסות, אלא שזה עוד כלום ביחס לרעש שהיא מקימה כאשר היא נוחתת על משקיע עשיר, שהביאה סיסי, וגורמת למותו... עם: כריס ווינפילד.
Durante su primera noche como pareja en la casa, Maxwell le pide a Fran que no sea tan ruidosa porque teme que los niños escuchen. La situación genera una discusión y ambos deberán comprometerse para que el matrimonio funcione.