Eddie ist in der Schule beim Glücksspiel erwischt worden. Zur Strafe bricht Herman Eddies Sparschwein auf und nimmt all sein gespartes Geld heraus. Trotz Opas Protesten geht Herman mit Eddies Geld in ein Wettbüro und setzt auf das Pferd mit den geringsten Gewinnchancen. Er will damit seinem Sohn den Unsinn von Glücksspielen demonstrieren. Das Pferd und auch das nächste Pferd, auf das Herman setzt, gewinnt das Rennen, und die Gangster, die das Wettbüro betreiben, interessieren sich plötzlich sehr intensiv für Herman. Sie setzen eine schöne Frau auf Herman an, von dem sie sich weitere sichere Wett-Tips erwarten. Die lockt Herman trickreich in ihre Wohnung. Dort erwarten ihn die Gangster schon und zwingen ihn, eine neue Wette abzugeben. Sie drohen, ihn umzubringen, wenn das Pferd nicht gewinnt, auf das er tippt. Herman gerät in größte Gefahr, als sich sein Tipp als totaler Flop herausstellt ...
Herman tries to teach Eddie a lesson about the folly of gambling: he takes the money in Eddie's piggy bank and bets it on a long shot at the racetrack. When the horse comes in a winner, it ruins the point of Herman's lesson and leads to his entanglement with organized crime.
Herman essaie d'enseigner à Eddie une leçon sur les dangers du jeu. Il prend l'argent dans la tirelire d'Eddie et le parie sur un cheval à l'hippodrome. Lorsque le cheval arrive gagnant, cela ruine la leçon d'Herman et le conduit dans une situation rocambolesque avec la Mafia locale.
Herman trata de darle una lección a Eddie sobre la locura del juego: toma el dinero en la alcancía de Eddie y lo apuesta en una carrera larga en el hipódromo. Cuando el caballo llega a ser un ganador, arruina el punto de la lección de Herman y lleva a su enredo con el crimen organizado.