Treachery against Roland continues to breed. Affluent and coveted by many nobles, Froaude holds a party at his home to lure in those conspiring against Sion. He kills all the dining guests to ensure that no one stands in the way of the king. Nonetheless, Froaude is then faced against Lir Orla, who performs lightning magic using the ring he wears. Claugh reluctantly save Froaude from the blue flames emitted from the crystal that Lir unleashes. Sui and Kuu force Runa to join forces with Gastark. Ryner and Ferris, after taking out a group of magic knights, trek back to Regit with Arua in tow.
シオンは、アークメル地方で貴族たちの不穏な動きがあるという噂を聞きつける。そこはフロワードの父、カーラルが治める地。反国王派の貴族たちが集まり、シオンを王の座から引きずりおろすための宴が開かれていた。この計画を取り仕切り、全権を任されていたフロワードは彼らの前に立ち、「死んで下さい」と言い放つ…。
La traición contra Roland continúa para reproducirse. Ricos y codiciado por muchos nobles, Froaude tiene una fiesta en su casa para atraer a aquellos que conspiran contra Sion. Mata a todos los comensales para asegurar que nadie se interpone en el camino del rey.
La trahison contre Roland continue à se développer. Riche et convoité par de nombreux nobles, Froaude organise une fête chez lui pour attirer ceux qui conspirent contre Sion. Il tue tous les convives pour s'assurer que personne ne se mette en travers du chemin du roi. Froaude est néanmoins confronté à Lir Orla, qui utilise la magie de la foudre grâce à l'anneau qu'il porte. Claugh sauve Froaude à contrecœur des flammes bleues émises par le cristal que Lir libère. Sui et Kuu forcent Runa à s'allier à Gastark. Ryner et Ferris, après avoir éliminé un groupe de chevaliers magiques, retournent à Regit avec Arua.