旅人が刻む壁:
人によって隔てられた、競い合う2つの土地のお話。
『ニケの冒険譚』に綴られた、壁で分断された仲の悪い2つの国。
ある日役人が旅人のニケに、壁のこちら側がいかに素晴らしいかを
自慢したいと相談する。
ニケはおもむろに壁に賞賛の文字を掘り始める。
ぶどう踏みの少女:
ぶどう酒が特産の「こっちの村」は、道を挟んで競い合う「あっちの村」の姑息な販売商法に対抗するため、イレイナの擁立を企む。
最初は乗り気でなかったイレイナも、あれよあれよと担がれるうち、
闘志に火が付いてしまう。
Elaina visits a country from The Adventures of Niké after Saya was sent there for a job, and then she has her first taste of alcohol in a village famous for its wine.
Nachdem Saya für einen Auftrag in ein Land geschickt wird welches auch im Buch "Nike´s Abenteuer" beschrieben wird macht sich auch Elaina auf den Weg dorthin. Dort trinkt sie auch ihren ersten Schluck Alkohol in einem Dorf welches für seinen Wein bekannt ist.
'여행자가 새기는 벽' 사람들에 의해 갈라져 서로 경쟁하는 두 지역의 이야기. 니케의 모험담에 쓰여진, 벽으로 분단된 사이 나쁜 두 나라. 어느 관리인이 여행자인 니케에게 이쪽이 얼마나 굉장한 가를 자랑하고 싶다고 상의하자, 니케는 천천히 벽에 칭찬의 말을 새기기 시작한다. '포도 밟는 소녀' 포도주가 특산품인 '이쪽 마을'은, 길 건너 서로 경쟁하는 '저쪽 마을'의 조잡한 상술에 대응하기 위해 일레이나의 옹립을 꾀한다. 처음에는 그럴 마음이 들지 않았던 일레이나도, 이것저것 짊어지게 된 사이 투지에 불이 붙고 마는데.
Elaina visita un país de Las aventuras de Niké después de que Saya fuera enviada allí por un trabajo, y luego prueba el alcohol por primera vez en un pueblo famoso por su vino.
Elaina visite un pays du livre "Les Aventures de Niké" après que Saya y ait été envoyée pour un travail, puis elle goûte pour la première fois à l'alcool dans un village célèbre pour son vin.
Elaina visita um país de As Aventuras de Niké depois que Saya foi enviada para lá em busca de trabalho. Em seguida ela prova, pela primeira vez, álcool em uma vila famosa por seu vinho.