Jessie comes face to face with Inspector Lestrade at a crime scene. Bea plays cat and mouse with Watson. Leo feels torn over his life at the palace.
Команда подростков расследует убийство, совершенное предположительно мужчиной, который сам был убит несколько дней назад. Поиски приводят героев к девочке, обладающей способностью снимать с людей их лица и приобретать их внешность. Смогут ли маленькие сыщики остановить ее и при этом не подвергнуть себя опасности?
Jessie ha un faccia a faccia con l'ispettore Lestrade sulla scena del crimine, Bea e Watson giocano al gatto col topo, Leo è combattuto sulla sua vita al palazzo.
Jessie bir suç mahallinde Müfettiş Lestrade ile yüz yüze gelir. Bea, Watson ile kedi fare oyunu oynar. Leo ise saraydaki hayatı konusunda tereddüt içindedir.
Jessie se encara con el inspector Lestrade en la escena de un crimen, Bea juega al gato y el ratón con Watson, y Leo se debate sobre su vida en el palacio.
Jessie steht am Tatort plötzlich Inspector Lestrade gegenüber. Bea spielt mit Watson ein Katz-und-Maus-Spiel. Leo ist über sein Leben im Palast hin- und hergerissen.
Jessie se retrouve nez à nez avec l'inspecteur Lestrade sur une scène de crime. Béa joue au chat et à la souris avec Watson. Léo ne supporte plus sa vie au palais.
Jessie fica cara a cara com o inspetor Lestrade na cena de um crime. Bea faz um jogo de gato e rato com Watson. Leo fica em dúvida sobre sua vida no palácio.
Jessie dá de caras com o Inspetor Lestrade no local do crime, Bea envolve-se num jogo do gato e do rato com Watson e Leo sente-se dividido em relação à vida no palácio.
Jessie komt op een plaats delict oog in oog te staan met Lestrade. Bea speelt een kat-en-muisspel met Watson. Leo staat in dubio over zijn leven in het paleis.