Darien erhält einen Anruf aus seiner Heimatstadt: Dort wurde offenbar sein totgeglaubter Bruder gesehen. Sofort fährt er los, um diesem Fall nachzugehen. Doch als er Kevin mit eigenen Augen sieht, läuft dieser vor ihm weg. Darien lässt das Grab seiner Bruders offen und findet den Sarg tatsächlich leer vor. Nun glaubt er, den Beweis zu haben, dass sein Bruder tatsächlich noch lebt.
Darien gets called to his hometown to investigate the appearance of his dead brother Kevin.
Darien reçoit un appel téléphonique du médecin de sa ville natale lui annonçant que son frère Kevin a eu un accident. Darien est stupéfait : son frère est mort assassiné devant ses yeux, comment pourrait-il être encore vivant ? Il accourt à l'hôpital, où le docteur lui dit que son frère s'est blessé en tombant dans des escaliers. Arrivé dans la chambre de Kevin, l'infirmière lui annonce que son frère vient de partir...
Дариану звонит друг семьи и врач, чтобы сообщить о том, что с Кевином произошёл несчастный, и просить немедленно приехать. Озадаченный и ошеломлённый, Дариан возвращается в свой родной город, где его с братом воспитали тётя и дядя, и находит там следы пребывания Кевина.
«Старшие сёстры — сорняки на газоне жизни.» Чарльз Шульце
«С возрастом для нас по-настоящему важными становятся те банальные вещи, о которых говорили нам родители: семья, работа и долг.» Пи-Джей О'Рурк (P. J. O’Rourke)
В начале эпизода играет Лунная соната Бетховена.