Už už to vypadalo, že tak úspěšně rozjetá spolupráce nerovné detektivní dvojky Lynley-Haversová skončí dřív, než stačila vejít do policejních análů. Aby taky ne, když se Haversová dopustila činu, který by v žádné policii světa nemohli tolerovat. Vystřelit na svou kolegyni a nadřízenou, to je pořádně silná káva. Degradace na konstábla a odsouzení k běžné policejní práci je to nejmenší, co ji mohlo potkat. Jenže žádná kaše se nejí tak horká, jak se uvaří, a trpělivost růže přináší. A tak když dojde v Manchesteru ke dvojnásobné vraždě a Lynley je vyslán na pomoc místním poldům, začne se malounko rozednívat i nad Haversovou. Sice si svůj návrat k činné službě představovala trochu jinak, než jako sezení nad zaprášenými fascikly z policejního archivu, důležité ovšem je, že je zpátky v týmu. A aby si v něm vydobyla ztracenou pozici, to už bude záležet jenom na ní...
Da datteren til en pensioneret politimand og hendes ven findes myrdet, bliver Lynley kaldt til Manchester for at efterforske sagen. Lynley har kendt pigen, siden hun var lille. Men det viser sig, at hverken han eller pigens forældre kendte til det liv, hun levede. Lynleys makker Havers er blevet degraderet til politiarbejde bag et skrivebord, og for at bevise sit værd hjælper hun i al hemmelighed med opklaringsarbejdet.
In den Hügeln von Derbyshire werden die 24-jährige Nicola Maiden und der Kunststudent Gerard Cole in ihrem Campinglager erschlagen aufgefunden. Es gibt keine Zeugen, keine Tatwaffe, keinerlei nachzuweisende Verbindung zwischen den Toten. Nicolas Verlobter kommentiert gegenüber Lynley nicht, dass sie mit einem anderen Mann einen Campingausflug gemacht hat. Und ihr Vater, ein ehemaliger Polizist, schildert seine Tochter als behütete, rechtschaffene und ehrgeizige Studentin. Doch Lynleys Ermittlungen ergeben schnell, dass alles, was man über Nicola Maiden zu wissen glaubte, nicht stimmt: Sie hatte ihr Studium aufgegeben, als Callgirl gearbeitet und kurz vor ihrem Tod einen Schwangerschaftsabbruch vornehmen lassen. Eine harte Nuss für Inspector Lynley und Barbara Havers – zumal die Zusammenarbeit der beiden an einem seidenen Faden hängt. Havers wird wegen ihres Übergriffs auf eine Vorgesetzte zum Constable degradiert und zweifelt an Lynleys Loyalität. Außerdem darf sie in seinem aktuellen Fall eigentlich nur Aktenarbeit leisten. Doch ihre hinter Lynleys Rücken angestellten, eigenen vorsichtigen Nachforschungen bringen die Ermittlungen einen entscheidenden Schritt voran und lösen einen Wettlauf gegen die Zeit aus ...
Two dead bodies are found in the middle of a stone circle. One of them was the daughter of a retired police officer who lives in a nearby village, while the other was a local artist. There is at first no clear connection between the two, but Havers finds an important clue which leads Lynley to the killer.
Havers vient d'être rétrogradée et elle est furieuse que Lynley n'ait pas pris sa défense. Mais très vite, elle reprend du service car celui-ci a besoin d'elle sur une enquête difficile. Dans le Nord de Manchester, on a retrouvé les cadavres d'un artiste local et de la fille d'un officier à la retraite, qui pense que le tueur lui en voulait. Havers suit une autre piste que celle que lui a indiqué Lynley et déniche un indice important menant au tueur.
Havers wordt gedegradeerd. Ze is natuurlijk gechoqueerd als ze hoort dat haar partner Lynley de degradatie steunt. Lynley wordt door ex-politieagent Andy Maiden gevraagd de moord op zijn dochter te onderzoeken. Maiden denkt dat ze is vermoord door een crimineel die iets tegen hem heeft. Lynley komt erachter dat het meisje een ander leven leidde dan werd verondersteld. Lynley schakelt ook Havers in voor het onderzoek.