今日は第3芸能課のみんなで宣材写真の撮影の日。仁奈もお気に入りのキグルミを着て、すっかり準備万端!しかし、宣伝用の顔写真にキグルミはダメだと言われてしまう。着替えてもらおうとするプロデューサーだが、なぜかどうしてもキグルミを脱ぎたがらない仁奈。Pは困り果て、とうとう写真は撮れずじまい……。はっきりしないPにゲンメツのありすたちだったが、そんなことより仁奈のキグルミが行方不明で!?
Nina loses something very important to her, and the entire Third Entertainment Division comes together to help her get it back.
Nina adora usar kigurumis e alegrar o ambiente. Mesmo em uma sessão de fotos ela não quer abrir mão de usá-las, e há um motivo para isso.
오늘은 제3예능과의 모두가 프로필 사진 촬영을 하는 날. 니나 또한 마음에 드는 인형 옷을 입고 완전 준비 완료! 하지만 프로필 사진을 찍을 땐 인형 옷을 입으면 안 된다는 말을 듣고 말았다. 프로듀서는 그녀를 어떻게든 설득해 갈아입히려 했으나, 니나는 어째서인지 인형 옷을 벗으려 하지 않았다. 프로듀서가 곤란해하는 가운데 결국 사진은 찍지 못했고 아리스 일행은 똑 부러지지 않은 프로듀서에게 살짝 실망감을 드러냈으나, 그런 와중에 니나의 인형 옷 중 하나가 없어진 사건이 발생했는데.
Hoy es el día en que todos los de la 3ra División de Entretenimiento toman una foto publicitaria. ¡Nina también está usando su kigurumi favorito y está completamente lista! Sin embargo, se dice que Kigurumi no es bueno para fotos publicitarias. El productor le pide a Nina que se cambie de ropa, pero por alguna razón Nina no quiere quitarse el kigurumi. P estaba perdido, y al final no pudo tomar una foto... El Arisu de Genmetsu y los demás no están claros para P, pero más que eso, ¡falta el kigurumi de Nina! ?
La joie de vivre de Nina, qui s’exprime au travers de son goût pour les fleurs et les costumes d’animaux, lui sert de refuge contre la solitude. Aussi, lorsqu’elle perd son précieux M. Poulet, c’est la fin du monde…
Der Produzent hat für die Mädchen gleich zum Start etwas Besonderes in petto: Ein Shooting für Promofotos! Während die Mädchen jedoch schon auf dem Weg vor die Leinwand sind, muss der Produzent Nina darum bitten, ihr geliebtes Stofftierkostüm abzulegen. Doch die verbindet damit mehr als nur etwas zum Kuscheln, weshalb sie aus allen Wolken fällt, als ihr eines ihrer Kostüme dann auch noch abhanden kommt …