Arslan wird Zeuge des Abschlusses in Sindhura und beschließt, nach Pars zurückzukehren. Rajendra bietet ein Dankesgeschenk an.
Following his father's death and his brother's execution, Rajendra is crowned the king of Shindra. Arslan and his company then return home with their army, but Rajendra decides to repay all the help he received from them with one last act of treason.
Rajendra se comporte de nouveau en traître lorsqu'Arslân décide de retourner en Parse après la conclusion des événements récents au royaume de Sindôra.
神前決闘は終わり、シンドゥラの次期王位をめぐる争いはひとまずの終わりを迎えた。そのときを待ったかのようにシンドゥラ王は静かに息を引き取り、ラジェンドラが新たな王として即位する。事の顛末を見届けたアルスラーンは、パルスへの帰還を決意する。
そんなアルスラーンに、ラジェンドラは返礼を申し出る。
Tras la muerte de su padre por enfermedad y la ejecución de su hermano ordenado por él mismo, Rajeendra es coronado rey de Shindura. Arslan y su ejército deciden regresar a Pars, pero Rajeendra reembolsa su ayuda con otro acto de traición cuando las tropas que le propone dar para ayudarle en su campaña les atacan en mitad del camino de vuelta.
Rajendra offre un dono di gratitudine quando Arslan decide di tornare a Pars dopo aver assistito alla conclusione delle ultime questioni a Sindhura.
Nu de zaken in Sindhura zijn afgerond, keert Arslan terug naar Pars. Rajendra biedt hem uit dankbaarheid een geschenk aan.