The director informs Nishioka the conditions for the Daitokai's continuation, which are the revision of another dictionary and Nishioka's transfer to the marketing department. Nishioka's shocked, but seeing the team's joy with the sample copies of Daitokai, he vows to do all he can before his transfer. Later, Majime works up the courage to hand Kaguya his letter.
局長に呼び出された西岡は、『大渡海』続行の条件を言い渡される。
それは、別の辞書の改訂と、西岡の宣伝部への異動だった―――。
辞書作りへの情熱を感じ始めていた西岡はショックを受ける。しかし、『大渡海』の見本刷りを見て喜ぶ編集部員たちや、既に条件である小型辞書の改訂作業を始めている馬締。そんな彼らを目の当たりにし、「異動までに俺ができることは全部やる!」と意気込むのだった。
一方、恋文が完成した馬締は、勇気を振り絞り香具矢に手渡した―――。
Le directeur expose à Nishioka les conditions de la poursuite du Daitokai : la révision d'un autre dictionnaire et la mutation de Nishioka au service marketing. Choqué, Nishioka se jure de faire tout ce qu'il peut avant sa mutation, en voyant l'équipe exulter devant le spécimen du Daitokai et Majime commencer la révision. Plus tard, Majime trouve le courage de donner sa lettre à Kaguya.
Il direttore detta a Nishioka le condizioni per proseguire il progetto Daitokai: revisione di un altro dizionario e trasferimento di Nishioka al reparto marketing. Nishioka è sbigottito, ma quando vede il team euforico per le copie campione del Daitokai e Majime iniziare la revisione, si ripromette di fare il possibile prima di andarsene. Majime trova il coraggio di dare la lettera a Kaguya.
El director informa a Nishioka de las condiciones para la continuación de Daitokai, que son la revisión de otro diccionario y el traslado de Nishioka al departamento de marketing. Nishioka se sorprende, pero al ver la alegría del equipo con las copias de muestra de Daitokai, promete hacer todo lo posible antes de su traslado. Más tarde, Majime se arma de valor para entregarle su carta a Kaguya.