Casey hat in einer U-Bahn einen Mann angegriffen und beinahe getötet. Daraufhin wird sie in eine Klinik eingewiesen. Die Ärzte wissen nicht, was dem Mädchen fehlt, und so beschließt Angela, Priester Tomas um Hilfe zu bitten. Der Salesman erlangt in der Zwischenzeit immer mehr Einfluss auf Casey und steht kurz davor, die komplette Kontrolle über sie zu erhalten. Marcus wird derweil Zeuge eines Exorzismus’, den Mutter Bernadette vornimmt – und der nicht von Gewalt geprägt ist …
Angela grows restless as her daughter's condition continues to deteriorate, and the demon turns its attention toward innocent victims. While Father Tomas is paid a visit by a familiar face from his past, Marcus journeys to an unexpected destination and receives guidance from a most unlikely source. With time quickly running out, the two priests must decide whether to defy the church by performing an unsanctioned exorcism.
Angela s'inquiète : la santé de sa fille s'aggrave et le démon s'attaque à des victimes innocentes. Le père Tomas reçoit la visite d'une vieille connaissance, surgie du passé. Pendant ce temps, Marcus se rend à un rendez-vous pour le moins étrange pour y recevoir des conseils. Mais le temps presse et une décision s'impose : les deux prêtres doivent-ils procéder à l'exorcisme ?...
Il diavolo rafforza la sua presa sulla famiglia Rance.
電車で若い男を襲ったケイシーは、措置入院させられる。医師の方針に異議を唱えるも、従わざるを得ないアンジェラは、トマス神父を呼び出し 、何としても悪魔祓いをしてほしいと懇願する。その訴えを聞いたトマスは、イーガン司教に禁じられた悪魔祓いを行うため、ある人物に相談を持ち掛ける。一方、マーカスはベネットに教えてもらった修道院で、悪魔祓いを行うバナーデット院長を訪ねるが…。
Angela está inquieta producto de la deteriorada condición de su hija, el demonio ha puesto su atención en gente inocente. Como el tiempo se agota rápidamente, los sacerdotes evalúan efectuar un exorcismo sin esperar el permiso de la iglesia.