屋敷でクリスマスパーティーを開くことになった坊ちゃんたち。ヴィオラも参加するべく馬車で屋敷に向かうが、その馬車には御者に変装したウォルターも同行していた。この機会に坊ちゃんの様子を探ろうと屋敷に潜入したウォルターだが、彼が最初に屋敷で出会ったのはパーティーに招待されていたカフで……。
Today is Christmas Eve and the Duke's friends and family are gathering at his mansion for a Christmas party. The whole gang will be there: Alice, Rob, Cuff, Zane and Viola. But when Walter sees Viola leaving and decides to chase her...
La fête de Noël se prépare doucement au manoir. Le duc est ravi de recevoir ses invités, bien que l'un d'entre eux ne soit pas attendu…
Сегодня канун Рождества, и друзья и родственники герцога собираются в его особняке на рождественскую вечеринку. Вся банда будет там: Алиса, Роб, Кафф, Зейн и Виола. Но когда Уолтер видит уходящую Виолу и решает пуститься за ней в погоню...
Se va a celebrar una fiesta de Navidad en la casa. Viola va a la mansión en un carruaje, pero Walter, disfrazado de chofer, también está en el carruaje. Walter aprovecha la oportunidad para colarse en la mansión y averiguar qué está pasando, pero la primera persona que encuentra en la mansión es Caph, que ha sido invitada a la fiesta.
성야를 맞이하여 크리스마스 파티를 열게 된 도련님 일행들. 비올라도 여기에 참여하기 위해 본가에서 마차를 타고 왔지만, 그 마차에는 마부로 위장한 월터도 타고 있었다. 이 기회에 도련님의 상태를 살펴보려고 월터는 저택에 돌입했지만, 그가 저택에서 처음으로 마주한 사람은 파티에 초대된 카프였는데...
少爷他们在宅邸开圣诞派对。维奥拉也要参加,她坐着马车向宅邸驶去,然而沃尔特也变装成马夫同行。沃尔特借此机会潜入宅邸并寻找少爷,但他最初在宅邸里遇到的是被邀请参加派对的卡福。