Yī wèi shénmì de nǚ jiàn shì zhèngzài sāng hǎi zhìzào máfan, tā yǒu xìtǒng de tiǎozhàn tā fāxiàn de měi yīgè chí jiàn zhě. Yǔ cǐ tóngshí, jīngkē jìnrù pànnì qī, jùjué fúcóng wáng lìng.
A mysterious swordswoman is stirring up trouble in Songhai by systematically challenging every sword-wielder she finds. At the same time, Jingke enters a rebellious phase and refuses to obey Wang Ling.
Um espadachim de branco está lutando e derrotando os outros espadachins nas ruas de Songai, causando um problema para a segurança da cidade.
Auf einem alten Antiquitätenmarkt findet der junge Wang Ling bei einem überaus dubiosen Händler ein Schwert, das es ihm angetan hat. Auf sein Drängen erklärt sich sein Vater, es ihm zu kaufen. Doch Jahre später, bei einem Test der 60-er-Schule verhält sich Wang Lings Schwert Jingke plötzlich merkwürdig. Was hat es damit auf sich und was hat der mysteriöse Schwertkämpfer damit zu tun, der die Stadt unsicher macht?
Parece que una misteriosa espadachina busca pelea en Songhai, pero nadie es capaz de hacerle frente, ni siquiera de desenvainar su espada. ¿Qué la motiva en esa búsqueda incesante de espadas equiparables?
Une mystérieuse épéiste sème le trouble à Songhai en défiant systématiquement tous les porteurs d’épée qu’elle trouve. En parallèle, Jingke entre dans une phase rebelle et refuse d’obéir à Wang Ling.