Kurz nachdem ihre Verlobung gelöst wurde, erkennen Albert und Eugenie, dass sie sich ineinander verliebt haben.
Albert's engagement is in jeopardy; Baron Dangler prefers his daughter to marry into wealth. Albert rushes to the opera house to find Eugenie - but the curtain may have already closed on his love.
Cavalcanti cerca di conquistare Eugenie con la collaborazione del padre della ragazza. Villefort ha paura che Montecristo scopra un segreto del suo passato che minerebbe la sua reputazione, cerca di mettere a tacere il Conte accusandolo di avvelenamento e arrestandolo.
ダングラール男爵は富に目がくらみ、娘の嫁ぎ先をアンドレアに変えようとしていた。そんな事情も知らないユージェニーは、念願のオペラ座での演奏会を目の前にしながらも、アルベールとの婚約破談にショックを隠しきれない。一方婚約関係を断ち切られて初めて自分の気持ちがわかったアルベールだったが、演奏会場に現れた彼をダングラールは無情に追い返し、ユージェニーは晴れの場に想う人の姿がないのを見て失望する。ドプレーの導きでなんとか入場できたアルベールとユージェニーは、演奏後にやっと逢うことができた。アンコールの演奏には気持ちがこもり、一段と輝きを増した。だが、そのオペラ座では新たな事件が起きようとしていた…。
Cavalcanti está haciendo movimientos de Eugenia, mientras que Barón Danglars está tratando de detener Albert asistir a su concierto. Con la ayuda de Debray, Albert se las arregla para asistir, y tanto él como Eugenia comienzan a darse cuenta de sus verdaderos sentimientos por el otro. Después de la actuación, Corona Fiscal Villefort- intentos de detener el conde de Montecristo.