Rallo hält sich für einen talentierten Bowler, weil er einen Strike nach dem anderen trifft. Der Erfolg steigt ihm zu Kopf, und Donna muss ihm die Wahrheit sagen. Cleveland, Lester, Holt und Terry fahren in einen verlassenen Freizeitpark.
When Rallo starts getting a big head over his bowling prowess, Donna tells him little kids don't have skills; Cleveland, Lester, Holt and Terry try to spice up their friendship.
Rallo kuvittelee olevansa huippukeilaaja. Pian ärtyneen Donnan on pakko laittaa poikansa paisuva ego aisoihin. Samaan aikaan Cleveland kavereineen elvyttävät tylsistynyttä kaveruussuhdettaan uuteen kipinään. Parisuhdekonsultilla käynnin jälkeen miehet päätyvät hylättyyn huvipuistoon.
Donna laisse croire à Rallo qu'il est champion de bowling mais quand il s'aperçoit que ce n'est pas vrai, il doute de la parole de sa mère. Cleveland et ses copains s'aperçoivent que l'ambiance n'est plus la même entre eux. Ils entreprennent de ranimer la flamme de leur amitié en partant en virée dans un parc d'attractions abandonné et se retrouvent coincés dans un manège...
ראלו חושב שהוא כוכב בבאולינג כאשר הוא מצליח להשיג סטרייקים על ימין ועל שמאל כאשר התעלות במסלול סגורות. כאשר ההצלחה עולה לו לראש דונה מחליטה ללמד אותו לקח. בינתיים, קליבלנד והחברים מחליטים לצאת למסע כדי לשפר את החברות.
Rallo è convinto di essere un campione di bowling, ma Donna lo mette di fronte alla triste realtà. Intanto Cleveland, Lester, Holt e Tim sentono che la loro amicizia è diventata stagnante, così organizzano un giro in un luna park abbandonato per movimentare le cose.
Rallo acredita ser um bom jogador de boliche quando ele consegue fazer strikes usando os trilhos da calha. Mas quando seu talento sobe à cabeça, Donna revela a verdade a ele: as crianças são ruins em tudo.
Донна открывает Ралло горькую правду. Маленькие дети неудачники во всем. Кливленд, Лестер, Холт и Терри решили, что их дружба стала слишком предсказуемой. Поэтому они решают оттянуться в заброшенном парке развлечений.
Cuando Rallo comienza a obtener una gran cabeza sobre su destreza de bolos, Donna le dice que los niños pequeños no tienen habilidades; Cleveland, Lester, Holt y Terry intentan darle vida a su amistad.
Rallo denkt dat hij heel goed is in bowlen, totdat Donna hem vertelt dat kleine kinderen eigenlijk nergens goed in zijn. Cleveland, Lester, Holt en Terry werken aan hun vriendschap.
Cleveland zgadza się na propozycję szefa pana Watermana i porzuca pracę z sześciomiesięczną odprawą. Nie wie tylko, jak powiedzieć o wszystkim Donnie. Rallo znajduje czarującego mężczyznę dla Roberty.
Rallo azt képzeli, hogy zseniális bowlingjátékos, amikor az oldalcsatornákat lezáró segítőkorlátnak köszönhetően tarolja le a bábukat. Amikor a dicsőség a fejébe száll, Donna szembesíti a kemény igazsággal: a kisgyerekek általában még mindenben ügyetlenek. Eközben Cleveland, Lester, Holt és Terry úgy dönt, hogy barátságuk túlságosan kiszámíthatóvá vált, ezért ellátogatnak egy elhagyatott vidámparkba, hogy felrázzák a dolgokat.
Deutsch
English
suomi
français
עברית
italiano
Português - Portugal
русский язык
español
Nederlands
język polski
Magyar