Jesus is a problem for the Romans. With pilgrims from everywhere setting up a tent city at the gates of Capernaum to see Jesus, tensions rise. Jesus officially sends the twelve apostles on an exciting but dangerous mission, causing Little James to ask why he hasn’t been healed.
Иисус — проблема для римлян. Когда паломники отовсюду устраивают палаточный городок у ворот Капернаума, чтобы увидеть Иисуса, напряженность возрастает. Иисус официально отправляет двенадцать апостолов на захватывающую, но опасную миссию, в результате чего Маленький Джеймс спрашивает, почему он не исцелился.
Jesus é um problema para os romanos. Com peregrinos de todos os lugares montando uma cidade de tendas nos portões de Cafarnaum para vê-lo, as tensões aumentam. Jesus envia oficialmente os doze apóstolos em uma missão emocionante, mas perigosa, fazendo com que Tiaguinho pergunte por que ele não foi curado.
Jesus ist ein Problem für die Römer. Da Pilger von überall her eine Zeltstadt vor den Toren von Kapernaum errichten, um Jesus zu sehen, nehmen die Spannungen zu. Jesus schickt die zwölf Apostel offiziell auf eine aufregende, aber gefährliche Mission, was den kleinen Jakobus dazu bringt, sich zu fragen, warum er nicht geheilt wurde.
Jesús es un problema para los romanos. Con peregrinos de todas partes montando una ciudad de tiendas a las puertas de Cafarnaún para ver a Jesús, aumentan las tensiones. Jesús envía oficialmente a los doce apóstoles a una misión emocionante pero peligrosa, lo que hace que el pequeño Santiago pregunte por qué no ha sido curado.
De plus en plus de pèlerins rallient Capharnaüm pour voir Jésus, ce qui redessinent les lignes de la ville. Atticus Aemilius rencontre Simon et lui propose une alliance pour éliminer les Zélotes. De son côté, Jésus envoie les apôtres en mission pour prêcher la bonne parole et proclamer le royaume des cieux.