新学期になり、周は真昼と同じクラスになる。家では真昼へ料理をリクエストしたり、プレゼントを贈ったり、まるで夫婦のように仲睦まじい二人。一方、学校では真昼に対しあえて他人のようにふるまう周。樹や千歳に向ける態度とは違うことに、自分だけがのけ者のように感じる真昼は、少し不満げな様子。そんな中、少しずつ周へ近づくなら良いだろうと考えた真昼は……。
When the new school term starts, Amane and Mahiru are put in the same class. At home, Amane makes meal requests and gives Mahiru gifts. The two neighbors' relationship is almost as intimate as if they were married. At school, however, Amane treats Mahiru like a stranger. When Mahiru notices how differently Amane treats Itsuki and Chitose, she gets the uncomfortable feeling that she is being left out. Mahiru tries to think of a way to gradually get closer to Amane.
Começa um novo semestre e há uma mudança na lista de alunos em cada turma. Mahiru e Amane ficam juntos, mas eles querem tomar cuidado para que outros alunos não percebam que eles são tão próximos... mas Mahiru não está contente com essa situação.
C'est la rentrée, et les quatre amis sont dans la même classe de première. Amane, un peu démoralisé, se montre méfiant envers les autres et veut protéger son amitié avec Mahiru en la cachant. Cette dernière se sent à l'écart et veut prendre soin d'Amane en retour.
Comienza el nuevo curso y Shiina por fin está en la misma clase que Fujimiya, Chitose e Ikkun. Sin embargo, tendrán que mantener las distancias para evitar rumores.
Ein neues Semester beginnt und die Klassen werden neu zusammengestellt. Zur Freude aller ist unsere gesamte Freundesgruppe bestehend aus Amane, Mahiru, Itsuki und Chitose dieses Mal in derselben Klasse. Was aber auch bedeutet, dass Amane und Mahiru aufpassen müssen, damit ihre Klassenkameraden nicht bemerken, wie nahe sie sich stehen.
عندما يبدأ الفصل المدرسي الجديد، يُعيَّن أماني وماهيرو في نفس الصفّ. في المنزل، يطلب أماني طلبات طعام ويعطي ماهيرو هدايا. علاقة الجارين تتطوّر لتصبح كما لو أنّهما متزوّجان. لكن في المدرسة، أماني يعامل ماهيرو كما لو أنّها غريبة. عندما تلاحظ ماهيرو كيف يعامل أماني كلّاً من إتسكي وتشيتوسي بشكل مختلف، يراودها شعور بعدم الرّاحة. تحاول ماهيرو التّفكير بطريقة للتقرّب تدريجيّاً من أماني.