Den Bestøvlede Kat giver ved et uheld de forældreløse magisk sukker, der viser sig at være farligt. Den eneste kur bevogtes af en magtfuld Sphinx.
Der gestiefelte Kater möchte die Waisenkinder von San Lorenzo mit leckeren Plätzchen überraschen. Versehentlich mischt er Zauber-Kristalle in den Plätzchenteig, und die führen dazu, dass man in einen jahrelangen Schlaf fällt. Nur der Sand in der Uhr von Eurythion kann die schläfrigen Kinder jetzt noch retten ...
Puss accidentally gives the orphans a magic substance that will ultimately make them explode. The only cure is guarded by a Sphinx who challenges Puss with riddles - and contrary to his own belief, Puss is not good at riddles.
Saapasjalkakissa antaa vahingossa orvoille taikasokeria, joka osoittautuu vaaralliseksi – ja ainoaa parannuskeinoa vartioi Sfinksi arvoituksineen.
Sans le vouloir, le Chat Potté offre des friandises empoisonnées aux enfants, dont l'antidote est jalousement conservé par un sphinx puissant et féroce.
Per errore, il Gatto con gli stivali dà agli orfani dello zucchero magico, che si rivela essere pericoloso. L'unico rimedio esistente è custodito dalla potente Sfinge.
O Gato das Botas dá acidentalmente açúcar mágico, mas perigoso, aos órfãos. A única cura está nas mãos de uma poderosa esfinge.
Mästerkatten råkar ge de föräldralösa barnen magiskt socker som visar sig vara farligt. Och det enda botemedlet vaktas av en mäktig sfinx.
O Gato de Botas acidentalmente dá um açúcar mágico e muito perigoso aos órfãos. Agora a única cura está sob a guarda da poderosa Esfinge.