Bažináč si začíná uvědomovat, že jeho nové schopnosti mu umožňují komunikovat se zeleným životem okolo něj. Všímá si, že do bažin se vkrádá temnota, kterou je nutné zastavit a na světě nastolit pořádek a rovnováhu. Abby musí zatnout zuby a připustit si, že za všemi záhadnými událostmi, které se jí přihodily během pobytu v Marais, stojí nadpřirozené síly, jež se začnou hrabat v Abbyině temné minulosti. Liz se podělí s šerifkou Cableovou o své poznatky vztažené k smrti Aleca Hollanda. Daniel Cassidy nám prozradí své tajemství, které ho váže k Marais.
While Swamp Thing senses a growing darkness within the swamp, Abby’s return dredges up her dark history with the Sunderlands. We learn more about the mysterious Dan Cassidy.
Terwijl Swamp Thing een groeiende duisternis in het moeras voelt, zorgt Abby's terugkeer ervoor dat haar geschiedenis met de Sunderlands opgerakeld wordt. We leren meer over de mysterieuze Dan Cassidy.
Mientras que la Cosa del Pantano percibe una creciente oscuridad en el pantano, el regreso de Abby profundiza en su oscura historia con Sunderland. Aprendemos más sobre el misterioso Dan Cassidy.
Swamp Thing indser, at hans nye evner lader ham kommunikere med de livsformer, der omgiver ham, og han fornemmer et tiltagende mørke i sumpen og begynder at forstå sin rolle i kampen for balance mellem vækst og forfald.
Ao aperceber-se que os seus novos poderes lhe permitem comunicar com a vida que o rodeia, Swamp Thing sente uma escuridão crescente no pântano e começa a perceber o seu papel na luta pelo equilíbrio entre o crescimento e a decomposição.
Il ritorno di Abby riporta alla luce i suoi oscuri trascorsi con i Sunderland.
Парочка местных ищет в болотах оставшиеся после промышленных лесорубов кипарисы, но их ждет неприятная встреча. Неосторожность Тодда грозит распространением неизвестной заразы по всему городу. Дэнни начинает сомневаться в своем предназначении и расспрашивает Ксанаду о будущем.
托德和父亲在沼泽中发现一具干尸,逃跑时托德的手臂被尸体划伤。转天托德在莉兹父亲德罗伊的酒馆工作时,眼前出现可怕的幻象。为了阻滞托德自残,德罗伊被托德抓伤。随后德罗伊同样感知到自己记忆中的可怕经历。在艾比和警长露西莉亚帮助下,德罗伊被送往医院。在争执过程中,德罗伊抓伤了露西莉亚。艾比前往沼泽,获取成为了怪物的亚历克的细胞组织样本,亚历克提醒她留意沼泽中的危险事物。艾比在实验室观察到样本中的细胞融合了植物和动物的特性。伍德罗对此现象感到惊奇,开始与艾比共同研究。为庆祝“绿流感”病毒被清除,桑德兰夫妇邀请小镇居民参加晚宴,他们决定收养刚被治愈的小女孩苏西。艾比在沼泽中发现干尸,以及遗落在傍边的酒店钥匙。亚历克告诉艾比依附在尸体上的“黑暗物质”被托德释放,需要把它带回沼泽。莉兹通过钥匙,在就职的报社查询到二十世纪二十年代发生过多起类似事件,受害者最终消失于沼泽。寄身于托德的“黑暗物质”通过血液接触间接传递给露西莉亚。露西莉亚在晚宴上陷入幻象之中,艾比在帮助露西莉亚镇定下来的过程中被抓伤。艾比匆忙返回沼泽寻求亚历克的帮助,亚历克将“黑暗物质”重新送入尸体被埋入地下。亚历克表示从植物中了解到,这名男子为了保护亲人而自杀。他进一步说明,由于沼泽被污染,发生的一切只是刚开始。
Alors que Swamp Thing ressent que l'obscurité grandit dans les marais, le retour d'Abby à Marais fait remonter les mauvais souvenirs de son histoire avec les Sunderland. Nous en apprenons davantage à propos du mystérieux Dan Cassidy.
Enquanto o Monstro do Pântano percebe uma escuridão crescente dentro do pântano, o retorno de Abby arrasta sua história sombria com os Sunderlands. Aprendemos mais sobre o misterioso Dan Cassidy.
Swamp Thing beginnt, seine besonderen Fähigkeiten zur Kommunikation zu entdecken. Abby freundet sich mit dem Gedanken an, dass die Ereignisse in Marais übernatürlichen Ursprungs sind. (Sky)
čeština
English
Nederlands
español
dansk
Português - Portugal
italiano
język polski
русский язык
大陆简体
français
Português - Brasil
Deutsch