PaperCon is coming up, a trade fair for cosplay and origami folding art. That's why Jett and Donnie deliver extra strong and enormously large origami paper to Japan to the four origami heroes Namiko, Masako, Yuki and Haro. To cause a stir at PaperCon, they fold a life-size paper giant. But they didn't expect to have to compete with their paper giant against the evil Drac the Scissorman.
Jett et Donnie apportent à Namiko et ses amis, fans de la série les Justiciers de papier, d’énormes feuilles pour origami. Ils veulent fabriquer Dynamo le Robot grandeur nature, pour participer à un concours de déguisement.
Die PapierCon steht an, eine Messe für Cosplay und Origami-Faltkunst. Deshalb liefern Jett und Donnie extra kräftiges und enorm großes Origamipapier nach Japan zu den vier Origami-Helden Namiko, Masako, Yuki und Haro. Um auf der PapierCon für Aufsehen zu sorgen, falten sie einen Papier-Riesen in Lebensgröße. Doch sie haben nicht damit gerechnet, mit ihrem Papier-Riesen gegen den fiesen Drac den Scherenmann antreten zu müssen.
Приближается PaperCon, выставка косплея и складного искусства оригами. Вот почему Джетт и Донни доставляют в Японию очень прочную и огромную бумагу для оригами четырем героям оригами Намико, Масако, Юки и Харо. Чтобы вызвать ажиотаж на PaperCon, они сложили бумажного гиганта в натуральную величину. Но они не ожидали, что им придется соревноваться со своим бумажным гигантом против злого Драка-Ножницы.