Na orbitě planety, kde se nachází Atlantida, se zničehonic objeví pozemská loď Daedalus. Tým plk. Shepparda se vydá v jumperu prázdnou loď prozkoumat. Tam z lodních záznamů zjistí, že posádka v čele s kap. Sobolovou opustila loď se všemi zásobami a vybavením a transportovala se na nějakou obyvatelnou planetu. Rodney pracuje na obnovení energie, když v tom skočí loď do další reality...
Als plötzlich die Daedalus auf ihrem Bildschirm auftaucht, obwohl sie sich auf dem Weg zur Erde befinden soll und sie auch kein Lebenszeichen an Bord entdecken, fliegen Sheppard und sein Team zum Schiff, um es auszukundschaften. Es ist tatsächlich die Daedalus, aber der letzte Log-Eintrag stammt von einer gewissen Colonel Sobol, die keiner von ihnen kennt. Sie erzählt, dass die Mannschaft das Schiff verlassen und sich auf einen Planeten begeben hat. Lorne bestätigt unterdessen, dass die Daedalus sich planmäßig auf Kurs befindet. Es wird noch merkwürdiger, als sie die Leichen ihrer Doppelgänger entdecken. McKay findet des Rätsels Lösung: Dies ist die Daedalus aus einem Paralleluniversum. Ein anderer McKay hat einen neuen Antrieb entwickelt, um in andere Universen zu springen. Leider lässt sich das Ganze noch nicht richtig steuern. So springen auch sie unfreiwillig von einem Universum zum nächsten, müssen mit Außerirdischen kämpfen und verglühen fast in der Hitze der Sonne. Schließlich greift McKay Sheppards Vorschlag auf, den „Rückwärtsgang“ einzulegen und so auf demselben Weg in ihr Universum zurückzuspringen. Unterwegs bekommen sie unerwartete Hilfe von einem weiteren Colonel Sheppard...
The team boards the Daedalus when it shows up abandoned in orbit, only to find themselves skipping through parallel universes.
L'équipe de Sheppard enquête sur l'apparition inexpliquée d'un vaisseau identique au Dédale. Une fois à son bord, un pic d'énergie inexpliqué survient et la cité d'Atlantis n'est plus visible sur les instruments de bords alors que le vaisseau n'a pas bougé... du moins dans le sens conventionnel car il s'est "juste" déplacé dans une dimension parallèle.
Sheppard csapata megtalálja az ûrben sodrodó, elhagyatott Daedalus-t. A hajónapló utolsó bejegyzése egy bizonyos "Sobol" ezredestõl származik, akirõl azonban korábban senki sem hallott.
La squadra di Sheppard trova l'astronave terrestre Daedalus abbandonata in orbita del pianeta, ma una volta a bordo il team si ritrova a saltare da una realtà parallela all'altra.
На орбите Новой Лантии внезапно появляется Дедал, тогда как он должен находиться на Земле. Сканирование показывает, что на борту нет никого живого. Команда Шеппарда поднимается на борт и обнаруживает в журнале последнюю запись о бедствии, сделанную капитаном Соболем. Пока они пытаются понять, кто это такой, происходит неожиданный всплеск энергии, и Атлантис исчезает с поверхности планеты.
Después de que misteriosamente el Dedalo aparezca orbitando sobre Atlantis, abandonado, el equipo del Coronel Sheppard aborda la nave. Luego de confirmar que no es él Dedalo que conocen, la nave comienza a saltar por diferentes universos. El equipo deberá hallar la forma de volver a su realidad pronto.
Atlantisteamet utreder vad som skett, när Jordens rymdskepp Daedalus dyker upp övergivet i omloppsbana runt planeten.
一艘宇宙飞船在亚特兰蒂斯上空出现。Sheppard和他的团队发现这艘船是Daedalus号,这很奇怪,因为星际之门司令部证实Daedalus号实际上离地球两天了。Sheppard的团队登上了新的Daedalus,发现它显然已被遗弃,并带有战伤迹象。Teyla查看了Daedalus指挥官Sobel上校的日志条目,该团队从未听说过。突然之间,出现了功率峰值的Daedalus从亚特兰蒂斯上方消失,而从Sheppard团队的角度来看,亚特兰蒂斯消失了。麦凯发现,通过他所说的“替代现实驱动”,它们已经被推进到平行宇宙中,因此Daedalus实际上是来自多重现实。
Napušten i bez energije, zemaljski brod Dedal pronalaze Sheppard i njegova ekipa.
Um problema técnico numa cópia misteriosa da Daedalus manda a equipe para várias realidades alternativas, onde eles encontram formas de vida alienígena sinistras, um sol abrasador e uma batalha espacial por Atlantis.
čeština
Deutsch
English
français
Magyar
italiano
русский язык
español
svenska
大陆简体
hrvatski jezik
Português - Brasil