Co se škádlívá, to se rádo mívá... Ti naši předkové byli moudří lidé! Neboť mezi Mikem a Caitlin to už dlouho jiskří natolik, že je čím dál těžší považovat jejich vzájemné střety za pouhý "tvůrčí svár", jak se Mike snaží světu (a možná i sobě) namluvit. Čím dál víc to naopak vypadá jako "sexuální tenze", jak to hodnotí světa znalý Carter. Neboť ten dobře ví, že od nenávisti je jen krůček k lásce...
Mike lädt Caitlin, seine Konkurrentin im Büro des Bürgermeisters, zu seiner Weihnachtsfeier ein. Sie sagt zu, und nun nimmt Mike an, dass ihr ein romantischer Abend mit ihm allein vorschwebt. Daraufhin sagt er die eigentliche Party ab, um mit Caitlin ungestört zu sein. Pech für Mike, dass er sich geirrt hat - und Caitlin in Begleitung zu der "Weihnachtsfeier" erscheint ... Indessen findet James einen Zusatzjob als Berater bei einer Hotline für Selbstmordkandidaten.
Mike invites Caitlin to his Christmas party as his only guest but his plans at romance are spoiled when she arrives with a date. Paul finds John McEnroe's headband in the City Hall clothing drive box. James finds a second job as a suicide hotline operator. Stuart installs a chin-up bar in the mayor's office, which the mayor promptly injures himself on.
Mike invite Caitlin à sa fête de Noël. Sa tactique est simple : préparer un diner romantique et passer la soirée seul avec Caitlin. Mais celle-ci arrive accompagnée...
Ett missförstånd mellan Mike och Caitlin förvandlar deras första dejt till en katastrof.