Jsme lidé moderní a jako takoví víme, že černá magie neexistuje. Že jsou to jen babské povídačky, které nemají v dnešním světě co dělat. Mike si to až donedávna myslel taky. Ovšem setkání se Staceyinou babičkou jeho pevným přesvědčením poněkud otřáslo. Aby taky ne, když kletba, již tato dobrá žena na jeho adresu nepochybně pronesla, začala mít tak okamžité - a tak hrozivé! - důsledky...
Mikes Sekretärin Stacey würde schon seit einiger Zeit gerne von zu Hause auszuziehen und sich eine eigene Wohnung mieten. Der ganzen Familie gefällt diese Idee überhaupt nicht und als ihre Grossmutter und Mike, der mit Stacey nach Hause kam, für kurze Zeit alleine sind, beschuldigt sie ihn für die Idee ihrer Enkelin verantwortlich zu sein und zur Strafe spricht sie einen Fluch über ihn aus. Mike glaubt natürlich auf keinen Fall an diesen Schnickschnack, doch tatsächlich hat er seitdem grosses Pech. Natürlich wirkt sich das auch auf seine Mitmenschen aus. Bürgermeister Winston bestreitet währenddessen, dass er immer schlechter hört.
Stacey's grandmother puts a curse on Mike after he convinces her to move out, into Manhattan. The Mayor is concerned he's losing his hearing. And there's a void in Stuart's life after he is moved upstairs and is not allowed to make sarcastic comments anymore.
La grand-mère de Stacy accuse Mike de vouloir pousser sa petite-fille à quitter le foyer familial. Mike voit le mauvais sort s'acharner sur lui...
Staceys mormor förbannar Mike efter att han uppmanat Stacey att flytta ut ur familjens hem.