レメリオ商会に裏切られ奇襲を受けたロレンスは、怪我を負い森に放り出されてしまった。傷ついたロレンスの前に、森の狼たちと話をつけたホロが戻ってくる。裏切りを知り、怒りを抑えられないホロは、レメリオ商会に復讐するために駆けだそうとする。しかしロレンスは、危機が迫るノーラを助けてほしいと頼むのだった。それは、天敵である羊飼いを助けることはホロにとって受け入れがたいもので――。
Betrayed and left for dead, Lawrence waits for Holo's return. Holo is no weak wolf to run off with her tail between her legs, and Lawrence the merchant won't lose his profit either. But will a wolf be willing to save a shepherd?
Tradito e dato per morto, Lawrence attende il ritorno di Holo.
Увидев состояние Лоуренса, Хоро приходит в ярость и жаждет мести, но у торговца появляется отличная идея изменить ситуацию.
Holo récupère Lawrence, qui est dans un sale état. Il fait tout pour que Holo secoure Nora qui est la cible des Hommes de Lemerio. Il réfléchit aussi à la sévérité de sa vengeance face à la trahison qu'il a subie.
Depois de ver o estado de Lawrence, Holo se enfurece e sente sede de vingança, mas o mercador tem uma grande ideia para dar a volta por cima.
Tras la traición de Remerio, Holo y Lawrence tendrán que decidir qué quieren hacer y cómo resolver su nuevo problema.
Nach dem Verrat wartet Lawrence auf die Rückkehr von Holo. Sie ist kein schwacher Wolf, der mit eingezogenem Schwanz davonläuft, und auch Lawrence, der Händler, will nicht auf seinen Gewinn verzichten. Aber wird ein Wolf bereit sein, eine Hirtin zu retten?
레메리오 상회에게 배신당해 기습당한 로렌스는 부상당한 채 숲에 방치되고 말았다. 상처 입은 로렌스의 앞에 숲의 늑대들과 담판을 지은 호로가 돌아왔다. 배신당한 것을 알고 분노를 감추지 못하던 호로는 레메리오 상회에 복수하기 위해 달리기 시작했다. 하지만 로렌스는 위기에 처한 노라를 구해 달라고 호로에게 부탁했다. 하지만 늑대의 천적인 양치기를 돕는 일은 호로에게는 도저히 받아들일 수 없는 요구였는데──.
بعد أن تمّت خيانته وتُرِك ليموت، ينتظر لورينس عودة هولو. هولو ليست ذئباً ضعيفاً لتلوذ بالفرار، ولورينس التّاجر لن يخسر ربحه أيضاً. لكن هل سيرغب ذئب في إنقاذ راعي خِراف؟