Ryonan's offense was concentrated around Fukuda, who has been constantly defeating Sakuragi. He was forced to sit out, sulking to himself of being beaten fair and square. While Sakuragi was defeated, Shohoku wasn't, as Mitsui's three pointers pulled his team back within range of Ryonan.
Nel vano tentativo di fermare Fukuda, Hanamichi si ferisce alla fronte e viene sostituito da Kogure; senza di lui la squadra gioca comunque bene e grazie ai punti di Mitsui finisce il primo tempo con soli sei punti di svantaggio. Sakuragi, mentre Ayako lo medica, freme per la rabbia e per l'umiliazione subìta per mano di Fukuda.
「俺の勝ちだ、桜木(福田)」 花道のディフェンスの甘さに目をつけ、彼がチェックについていた福田にボールを集め始める陵南。その作戦は大当たりし、福田は次々と得点を重ねる。その最中、福田に競り負けた花道が本部席に突っ込み流血してしまった。「俺の勝ちだ」と言う福田の勝利宣言に対し、花道は悔やしいながらも返す言葉がない。ここが踏ん張りどころの湘北はベンチに下がった花道の代わりに木暮が入り、心機一転、追撃体勢に入る。そして三井をはじめ、赤木・リョータ・木暮の活躍で32対26まで迫り前半を終了するのだった。ただ、流川だけは積極的な攻めに回ることなく、ひとり不気味に何かを企んでた…
백호의 디펜스가 약하다는 것을 눈치채고, 백호가 마크하고 있는 태산에게 공격을 집중하기 시작한 능남. 그 작전은 완전히 맞아떨어져, 황태산은 차례차례 득점을 거듭한다. 그러한 가운데, 태산에게 맞서서 패배한 강백호가 본부석에 충돌하여 부상을을 입는다. '나의 승리다'라고 말하는 태산의 승리선언에, 백호는 분해하면서도, 맞받아칠 말이 없다.
Hanamichi es derrotado fácilmente por Fukuda debido a su débil defensa y falta de concentración en esta parte del compromiso, tal es que Fukuda clavando la pelota lastima a Hanamichi y le advierte que el ganara, Hanamichi tiembla de ira por la humillación recibida, mientras al término del primer tiempo, Mitsui salva a Shohoku con sus canastas de tres puntos.
湘北对抗陵南篮球队,争夺全国大赛参赛权的这场比赛,上半场只剩不到五分钟的时候,陵南轻视樱木的实力,将球全部都传给福田进攻,剩下二分钟的时候,仙道跟福田又联手合作攻进一球,全场观众的呼声清一色的都倾向陵南,可是湘北的三井寿在上半场结束前一刻,投入三分球把分数的差距缩短到只剩六分,以32比26的比数迎接下半场……