久しぶりに浪の家に食事を作りに行く榀子。
強引に迫ったことを反省し想いを語る浪に対し、榀子もこれまでの関係は壊したくないと告げる。
関係が修復し気を良くした浪は、榀子にクリスマスパーティーをしないかと提案する。
晴は、自分が会いに行くことが陸生の負担になると考え自ら引いたものの、気持ちが抑えきれず悩む。
杏子に相談するが、晴自身はどうしたいのかと問われてしまう。
Rikuo’s friends want to invite him and Shinako over for Christmas. Rou has plans of his own.
Rikuos Freund lädt ihn zu seiner privaten Weihnachtsfeier an und schlägt ihm vor, Shinako mitzubringen. Die allerdings sieht sich in der Verantwortung, sich um Rō zu kümmern, während er für die Aufnahmeprüfungen lernt.
오랜만에 로우의 집에 식사를 만들러 간 시나코.
억지로 뒤에서 안았던 것을 반성하며 자신의 마음을 이야기하는 로우에게 시나코도 지금의 관계를 망가뜨리고 싶지 않다고 고백한다.
시나코와 화해해서 기분이 좋아진 로우는 시나코에게 크리스마스 파티를 하자고 제안한다.
하루는 자신이 만나러 가는 것을 리쿠오가 부담스러워할까 봐 스스로 물러났지만 마음을 억누를 수 없어서 고민한다.
쿄코에게 상담해 보지만, 하루 자신은 어떻게 하고 싶은 거냐는 질문을 받는데.
'마음이 있는 이성과 친구 관계를 계속 유지하는 건, 이상한 걸까요?' '넌 어떻게 하고 싶니?' '친구로 지낸 시간이 길면 아무래도 좀 어렵죠' '시나코, 내가 초상화 그려줄까?'
Shinako se acerta com Rou e fazem planos para o Natal. Rikuo é convidado para o Natal com os Fukuda.
Uozumi sigue adelante con su vida y la relación con Shinako y Haru parece distanciarse un poco. Shinako no sabe qué hacer e intenta pasar página ayudando a Rikuo, mientras que Haru parece indecisa sobre qué hacer, algo raro en ella. Mientras tanto, se acerca la Navidad.
Comme un lien qui ne peut se rompre, Shinako finit toujours par retourner chez Rô. Noël approche, et tous ou presque auront une petite fête de prévue, aussi simple soit-elle. L’occasion pour Rikuo de sortir de vieilles photos…
时隔多日,榀子又去浪的家里下厨。浪对自己前几日的强硬态度而道歉,榀子也向浪传达了自己不想破坏现在这种关系的想法。对重修旧好而非常开心的浪,顺势向榀子提出了交换圣诞礼物的提案。另一方面,小晴为了压抑的情感和不造成陆生的困扰而烦恼着。虽然找了杏子商谈,却被反问小晴自身所希望的到底是什么。
حانت عشيّة عيد الميلاد المجيد حيث يدعو ريكو شيناكو لحفلة من استضافة فوكودا وزوجته. في نفس الأثناء، تتساءل هارو كيف ستتصرّف بمشاعرها تجاه ريكو.