Memories of his own daughter's death are stirred up when Leo is called in to investigate the apparent suicide of a 14-year-old girl, Alison Garland.
With the help of child psychologist Caroline, Leo realises that Alison was, in fact, murdered. But they are stumped when the killing is linked to Harry's case, in which a car salesman has been stabbed to death apparently with the same knife. As Leo gets deeper into the unfamiliar teenage world he starts to suspect the school rebel, Fish – but is there another connection?
Nikki investigates the death of elderly woman Kay, who appears to have been assaulted by an intruder. While Kay's son, Robert, demands justice, Nikki finds that the truth is more surprising.
Koulutytön kuoleman tutkimukset herättävät Leossa kipeitä muistoja ja johdattavat tutkijat synkän salaisuuden jäljille. Nikki keskittyy tutkimaan vanhan naisen traagista kuolemaa.
Alison Garland, 14 ans, est retrouvée morte dans son école. Elle s'est apparemment tranché les veines après avoir eu une relation sexuelle. Cette affaire est difficile pour Léo et ravive le souvenir du décès de sa propre fille. Harry, de son côté, enquête sur le meurtre d'un garagiste. Quant à Nikky, elle assiste la police sur un cas de maltraitance sur personne âgée ayant entraîné la mort...
Лео вспоминает о смерти собственной дочери, когда его вызывают для расследования самоубийства 14-летней девочки Элисон Гарланд. С помощью детского психолога Кэролайн Лео понимает, что Элисон на самом деле убили. Но они становятся в тупик, когда выясняется, что убийство связано с делом Гарри, в котором продавец автомобилей был зарезан, по всей видимости, тем же ножом. По мере того, как Лео все глубже погружается в незнакомый ему мир подростков, он начинает подозревать школьного бунтаря, Фиша, но есть ли другая связь? Никки расследует смерть пожилой женщины Кей, на которую, похоже, напал злоумышленник. В то время как сын Кей, Роберт, требует справедливости, Никки считает, что правда более удивительна.