Belle hat eine Methode gefunden, um Material für ein weiteres Buch zu sammeln: Sie dokumentiert die speziellen 'Kundenwünsche' und forscht nach der Herkunft, der zum Teil sehr speziellen Vorlieben. Bambi verfällt immer mehr dem adeligen Byron und in Belle erwacht die Begierde gegenüber ihrem Verleger Duncan...
The sexual attraction between Belle and Duncan heats up over a late-night chat session, while Jackie wants her sister to accept that she and Ben are now a couple, and Bambi ignores Belle's warnings and falls for a handsome client.
Belle subit la pression constante de son éditeur, le séduisant Duncan. En effet, il estime qu'elle doit être plus vigilante quant à son style d'écriture. Perplexe, Belle réalise alors qu'elle est un auteur bien plus créatif lorsqu'elle prend Duncan pour objet de ses fantasmes. Ben est de plus en plus fréquemment présent à l'appartement depuis qu'il couche avec Jackie. De son côté, Bambi sympathise avec Byron...
L'affascinante editore di Belle, Duncan critica il suo stile di scrittura: le suggerisce di usare piu' tensione, cosa che piacerebbe ai suoi clienti.
Редактор пытается донести до Белль все, что необходимо написать. Девушка все понимает и приступает к изучению новых клиентов. Саймон – на вид скромный и стеснительный – какие дикие желания таятся в его голове? Оказывается, ему интересны грязные коровы, овцы, свиньи, бараны, курицы… Но Белль может все. Хотя теперь, пока сестра живет у нее – нельзя. Отношения с сестрой не могут наладиться, потому что она начала встречаться с Бэном – лучшим другом.