Auf den ersten Blick macht die unberührte Wildnis des Pantanal einen beinahe paradiesischen Eindruck. Doch das Leben in diesem einzigartigen Schwemmland ist ungeheuer hart. Das Kommen und Gehen des Wassers stellt die hier lebenden Tiere vor ständig neue Herausforderungen. Wenn sich nach dem Ende der Regenzeit die Flüsse in ihr Bett zurückziehen und die Seen kleiner werden, beginnt die Jagdsaison für den Jaguar. Jetzt ist das Gelände für die gefleckte Großkatze leichter zu durchstreifen. Lawrence Wahba und Harold Palo Jr. beobachten den gefürchteten Räuber bei der Pirsch auf Wasserschweine, die größten Nagetiere der Welt.
The heart of South America hides a remote and secret world, a violent Paradise. Searing drought and devastating flood shape the lives of exotic creatures that battle to survive. An area ten times the size of Florida's Everglades, the Pantanal wetland lies in the heart of Brazil. It looks idyllic, but life here is harsh. As the annual floodwaters drain away, Brazil's Pantanal becomes big cat territory. The battles of jaguars and caimans play out on a stage set by the most extreme elements on Earth. Land animals must snatch their chance to eat, meet, and breed.
A primera vista, la naturaleza virgen del Pantanal causa una impresión casi celestial. Pero la vida en esta llanura de inundación única es increíblemente difícil. Las idas y venidas de las aguas proporcionan a los animales que viven aquí, nuevos desafíos. Cuando los ríos se retiran a su cauce después del final de la temporada de lluvias y los lagos son más pequeños, la temporada de caza para el Jaguar comienza. Ahora la tierra para el gran gato manchado es más fácil de recorrer. Lawrence Wahba y Harold Palo Jr. ven al temible cazador acechar cerca del Capibara, el roedor más grande del mundo.