非人道的行為に難色を示すブレッドにムニエルは耳を貸さず、サンドランドの王の都への進撃は止まらない。そして、潜入したガラムの中を進む4人の前にブレッドが立ちはだかった。ガラムを止めるためにアンとベルゼブブが中枢へと向かうが、そこにはムニエルが待ち受けていてーー。
Meunier non ascolta Bled, che è riluttante a commettere atti disumani, e la marcia di Mr./Ms. sulla capitale del re non si ferma. E Bread si fermò di fronte a loro quattro mentre si facevano strada attraverso il Garam infiltrato. Anna e Belzebù si dirigono verso il centro per fermare Garam, ma Meuniel li sta aspettando.
Despite Bred's protests, Muniel refuses to halt his destructive plans. As Muniel steers Garam towards the capital, Beelzebub and his friends attempt to surpass Bred and infiltrate the fortress, knowing they will have to face Muniel.
Apesar da contestação de Bred, Muniel recusa desistir dos seus planos destrutivos. Enquanto Muniel conduz a Garam em direção à capital, Belzebu e os seus amigos tentam suplantar Bred e infiltrar-se na fortaleza, sabendo que terão de enfrentar Muniel.
Trotz der Proteste von Bred weigert sich Muniel, seine zerstörerischen Pläne aufzugeben. Während Muniel Garam in Richtung Hauptstadt steuert, versuchen Beelzebub und seine Freunde, Bred zu überwinden und die Festung zu infiltrieren - denn sie wissen, dass sie sich Muniel stellen müssen.
Beelzebub et Ann réussissent à tromper Bred et à arrêter Garam, mais se retrouvent face à Muniel.
Belzebub i Ann po powstrzymaniu Breda i Garama muszą zmierzyć się z Munielem.
Ondanks Breds protesten wil Munièl zijn verwoestende plannen doorzetten. Terwijl Munièl Garam naar de hoofdstad stuurt, proberen Beëlzebub en zijn vrienden om Bred te slim af te zijn en het fort te infiltreren, in de wetenschap dat ze het dan zullen moeten opnemen tegen Munièl.
A pesar de las protestas de Bred, Muniel se niega a detener sus planes destructivos. Mientras Muniel conduce a Garam hacia la capital, Beelzebub y sus amigos intentan superar a Bred e infiltrarse en la fortaleza, sabiendo que tendrán que enfrentarse a Muniel.