Will the festival be a success? Will Mr. Kadota make it back in time for the play? What will Yoshino do when her contract expires?
職質を経て前国王は金沢でナウマン市長と合流できましたが、戻ってくる途中にガス欠でエンストしてしまいました。前国王を迎えに行こうとしますが、祭りのため交通規制があり、車が停めてある観光協会まで人ごみをかき分け、とりもち大臣は走ります。そこへ高見沢がデマンドバスで駆けつけ、ナイスなドライビングテクニックで送り届けます。無事に「龍の娘」の舞台が始まり、UMA大臣も「龍の唄」を精一杯歌います。この国の人々の気持ちが一つになり、祭りは大成功しました。翌朝、国王と前国王は王宮でこれからのことと、お互いの決意を固めます。ついに退任式となり、国王はこの一年間の想いを立派に演説します。前国王も、これからのこの国のことを真剣に考えた末、答えを出したのです。五人の勇者は、それぞれの未来を語り合い、一本の桜をこの国の記念樹として植えました。こうしてこの町をちょっとだけ元気にした国王は、自分もたくさん元気になったのでした。
자매도시 체결을 위해 일본에 체류 중인 나우만 시장을 만나러 미즈치 축제 도중 카나자와로 향한 우시마츠 회장. 다행히 미즈치 축제는 탈없이 진행되고 있지만 연극을 앞두고 우시마츠 회장의 차에 문제가 생겨 마노야마로 돌아오는 데에 지장이 생겼는데.
Después de su trabajo, el ex rey pudo unirse al alcalde de Naumann en Kanazawa, pero se estancó debido a la falta de gasolina en su camino de regreso. Aunque va a recoger al ex Rey, el tráfico está regulado por la fiesta, y los turistas irán a la asociación de turistas donde está aparcado el coche, y el ministro correrá.